ນິທານທໍາມະບົດ ເລື່ອງ ກີສາໂຄຕະມີເຖຣີ. ນາງກີສາໂຄຕະມີ ຢູ່ເມືອງສາວັດຖີ ເມື່ອລູກນ້ອຍຂອງນາງຕາຍ ນາງກໍ່ມີຄວາມໂສກເສົ້າເສຍໃຈມີຄວາມອາໄລໃນລູກນັ້ນ ແລະໄດ້ອູ້ມເອົາສົບລູກທ່ຽວໄປຖາມຄົນທັງຫຼາຍວ່າ ຈະຕ້ອງມີຢາຊະນິດທີ່ຈະຮັກສາລູກໃຫ້ກັບມາມີຊີວິດໄດ້ດັ່ງເດີມ ຜູ້ຄົນທີ່ເຫັນນາງຕ່າງຄິດວ່ານາງວິກົນຈະລິດ ມີຜູ້ແນະນໍາໃຫ້ໄປພົບພະພຸດທະເຈົ້າ. ພະພຸດທະອົງໄດ້ແນະນໍາໃຫ້ນາງໄປຫາເມັດຜັກກາດຈາກເຮືອນຂອງຄົນທີ່ຍັງບໍ່ເຄີຍມີຜູ້ໃດຕາຍ ນາງໄດ້ໄປຖາມຫາເມັດຜັກກາດນັ້ນທຸກຄົວເຮືອນ ປາກົດວ່າເຮືອນໃຜກໍ່ເຄີຍມີຄົນຕາຍ ນາງຈຶ່ງຄຶດໄດ້ວ່າ ບໍ່ມີແຕ່ນາງຜູ້ດຽວທີ່ປະສົບກັບຄວາມຕາຍ ນາງຈຶ່ງຖິ້ມສົບລູກໄວ້ໃນປ່າແລ້ວໄປໄຫວ້ພະພຸດທະເຈົ້າ. ຕໍ່ມາ ນາງໄດ້ບວດເປັນພິກຂຸນີຊື່ວ່າ ກີສາໂຄຕະມີເຖຣີ ເມື່ອໄດ້ຟັງພະທໍາມະເທສະໜາຈາກພະພຸດທະເຈົ້າກໍ່ໄດ້ບັນລຸພະອໍຣະຫັນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໕ ໜ້າ ໒: ສັງກາດໄດ້ ຮ້ອຍ ໖໑໐໘ (ກົງກັບ ຈ.ສ. ໑໑໖໘) ຕົວ ປີຮວາຍຍີ່ ເດືອນຈຽງ ແຮມ ໔ ຄໍ່າ ວັນ ໒ ມື້ກາໃຄ້ ເພັຍພັນນາຜົວເມຍມີໃຈໃສສັດທາພ້ອມກັນສ້າງ ທໍາມະປັດຕະ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.
The Dhammapsada story of Kisagotami Theri. Kisagotami lived in Savatthi. When her baby died, she was stricken with grief. Carrying the dead body of her son, she went about asking for medicine that would restore her son to life from everyone. People began to think that she had gone mad. Someone advised her to meet the Buddha. The Buddha told her to get some mustard seeds from a house where there had been no death. She went from house to house, with the request for some mustard seeds. She found out no a single house where death had not occurred. Then, she realized that hers was not the only family that had faced death. She left the corpse in the jungle and returned to the Buddha. Later, she was ordained as a bhikkhuni named Kisagotami Theri. After listening to the Buddha’s discourse, she attained arahatship. Colophon: Folio 25 on the verso side: Sangkat one hundred and 6108 (corresponding with CS 1168), a hwai nyi year, on the fourth day of the waning moon of the first lunar month, the second day of the week (Monday), a ka khai day. Phia Phanna and his wife had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Thammapatta (Dhammapada) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hotu (May this be a condition to reach Nirvanaa).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 28 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 52.5 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1168, a hwai nyi year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.01.
