ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າປະທັບຢູ່ວັດພະເຊຕະວັນ ຊົງປາຣົບເຖິງພິກຂຸ ໕໐໐ ອົງ. ໃນກາລະຄັ້ງໜຶ່ງ, ມີພິກຂຸ ໕໐໐ ອົງເຂົ້າເຝົ້າພະພຸດທະເຈົ້າ ແລ້ວທູນຂໍພະກໍາມັດຖານກັບພະພຸດທະອົງ. ພະພຸດທະອົງ ຊົງສະແດງພະທໍາມະເທສະໜາວ່າດ້ວຍການພິຈາລະນາຂັນ ໕ ປະການແລະພະໄຕລັກ ໓ ປະການ. ເມື່ອພິກຂຸເຫລົ່ານັ້ນປະຕິບັດຄໍາສັ່ງສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້ານີ້ກໍ່ໄດ້ບັນລຸເປັນພະອໍລະຫັນທັງໝົດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໕ ໜ້າ ໒: ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ ຮ້ອຍ ໖໘ (ກົງກັບ ຈ.ສ. ໑໑໖໘) ຕົວ ປີຮວາຍຍີ່ ປີອະທິກະມາດ ເດືອນ ໗ ເຕັມຈິ່ງໄດ້ລົງສີລາໜັງສືຜູກນີ້ໄວ້ ຣິດຈະນາບໍຣິບວນ ເດືອນຈຽງ ລົງ ໔ ຄໍ່າ ວັນຈັນ ມື້ກ່າໃຄ້ ຍາມຕູດຊ້າຍເຂົ້າຫາກອງແລງ. ພັນນາ ບ້ານກາງ ບຸດຕະນັດຕາສະຫະພະຣິຍາມານດາບິດາພັນທຸວົງສາ ມີຈິດຕະເຈຕະນາໃຈໃສສັດທາອັນລໍາຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງຍັງ ທໍາມະປັດທະ.
On one occasion, while dwelling at the Jetavana monastery in Savatthi, the Buddha spoke to his disciples about 500 monks. At the time, 500 monks came to the Buddha and asked for kammathana from him. The Buddha delivered a sermon on the contemplation of the five aggregates and three characteristics. When the monks followed the Buddha’s instruction, they all attained arahantship. Colophon: Folio 25 on the verso side: Chunlasangkat one hundred and 68 (corresponding with CS 1168), a hwai nyi year, an adhikamasa year (the year with an extra month that is double-eighth months), the writing of this manuscript was begun at the end of the seventh month and accomplished on the fourth day of the waning moon of the first lunar month, Monday, a ka khai day at the time of tut sai khao ha kong laeng (between 12.00–13.30 o’clock). Phanna from the village of Kang and his children, grandchildren, wife, mother, father and relatives had the intention and religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Thammapattha (Dhammapada).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 52.8 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1168, a hwai nyi year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.01.
