ອັກຂະຣະສັບ ເປັນວັດຈະນານຸກົມພາສາປາລີ ແປລາວ ໃນຜູກນີ້ ເລີ່ມດ້ວຍອັກຂະຣະ ເອ ຕັ້ງແຕ່ ‘ເອນທະ: ຫຍ້າຣັງກາ’, ໄປຈົນເຖິງ ໝວດ ປ ເຊັ່ນ : ‘ປະໂກ: ເຫຼືອສັງ ກໍ່ວ່າ’. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໕ ໜ້າ ໑: ສັງກາດໄດ້ ຮ້ອຍ ໘໘ (ກົງກັບ ຈສ.໑໑໘໘) ຕົວ ປີຮວາຍເສັດ ມື້ກາບສີ ວັນສຸກ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງມື້ເຊົ້າ ໝາຍມີ ອາດຍາຫົວຄູຊຽງເຫລັກ ເປັນມູນລະສັດທາສ້າງ ສັບພະ ອັກຂະຣະສັບ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ຂໍນິບພານ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ.
Akkharasap is a dictionary of Pali with Lao translation. This manuscript contains the text from the letter ‘E’ starting with the word ‘enda: rangka grass, ‘until the letter ‘P’ such as ‘pako: what remains’. Colophon: Folio 25 on the recto side: Cunlasagkat hudred 88 (corresponding with CS 1188), a hwai set year, a kap si day, Friday, the writing was accomplished at the time of kòng mue sao (between 7.30-9.00 o'clock). Atnya Huakhu Xiang Lek sponsored the making of this manuscript [entitled] Akkharasap, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May my wishes come true. May this be a condition to reach Nibbāna.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 25 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 56 cm, depth 0.9 cm.
Condition of original material: Some leaves are bkoken and cracked by nature, and ink is fading.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1188, a hwai set year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 16.
