ອັກຂະຣະສັບ ເປັນວັດຈະນານຸກົມພາສາປາລີ ແປລາວ ໃນຜູກນີ້ ເລີ່ມດ້ວຍອັກຂະຣະ ອ ຕັ້ງແຕ່ ‘ອະກະຕາ: ນີພານກະທໍາ ກໍວ່າ’, ‘ອະກາສິ: ກະທໍາແລ້ວ’, ‘ອະກິຕາ: ໝາຍດ້ວຍສໍາຄັນ’ ໄປຈົນເຖິງ ໝວດ ຣ ເຊັ່ນ : ‘ຣັມຫັງ: ນາງເທວະດາ’, ‘ຣັມມະກະຖາ: ປຣາສາດກວງພຣະຫຼີກ’, ‘ຣັມພາ: ກ້ວຍ’. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໑ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ ຮ້ອຍ ໘໘ (ກົງກັບ ຈສ. ໑໑໘໘) ຕົວ ປີຮວາຍເສັດ ມື້ກາບສີ່ ວັນ ໖ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ອາດຍາຫົວຄູຊຽງເຫລັກ ເປັນສັດທາສ້າງ ອັກຂະຣະສັບ ໄວ້ກັບສາສະໜາເທົ້າ ໕ ວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ.
Akkharasap is a dictionary of Pali with Lao translation. This manuscript contains the text from the letter ‘A’ starting with the words ‘akatā: nibbana making’, ‘akāsi: done’, ‘akitā: note with importance, until the letter ‘R’ such as ‘ramhaṃ: angel’, ‘rammakagā: castle’, rambā: banana’. Colophon: Folio 1 on the recto side: Chunlasangkat hudred 88 (corresponding with CS 1188), a hwai set year, a kap si day, the sixth day of the week (Friday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30-9.00 o'clock). Atnya Huakhu Xiang Lek sponsored the making of this manuscript [entitled] Akkharasap, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition to reach Nibbāna.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 27 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.6 cm, width 56 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Some leaves are bkoken and cracked by nature, and ink is fading.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1188, a hwai set year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 16.
