ເມື່ອພະສາຣີບຸດໄດ້ຟັງພະອະພິທໍາຈາກພະສາດສະດາແລ້ວ ກໍ່ໄດ້ນໍາໄປສອນແກ່ພິກຂຸ ໕໐໐ ອົງ ອັນເປັນລູກສິດຂອງທ່ານ ໂດຍສອນຕາມຮອຍຂອງພະພຸດທະອົງທີ່ເຄີຍສອນມາ ໃຊ້ເວລາ ໓ ເດືອນ ຈຶ່ງສໍາເລັດ ເນື່ອງດ້ວຍພິກຂຸທັງ ໕໐໐ ອົງນີ້ ເຄີຍມີອຸປະນິໄສມາແລ້ວໃນຊາດກ່ອນ ກ່າວຄື ໃນສະໄໝຂອງພະກັດສະປະພຸດທະເຈົ້າ ພິກຂຸ ໕໐໐ ອົງນີ້ໄດ້ເກີດເປັນໂຕເຈຍ ອາໄສຢູ່ໃນຖໍ້າແຫ່ງໜຶ່ງ ໄດ້ຟັງພິກຂຸຜູ້ຊົງພະອະພິທໍາ ໒ ອົງ ສູດສາທະຍາຍພະອະພິທໍາ ເຖິງຈະຟັງບໍ່ເຂົ້າໃຈ ແຕ່ກໍ່ພາກັນຕັ້ງໃຈຟັງ ເພາະມັກໃນສຽງທີ່ສະເນາະຫູ. ຫຼັງຈາກສິ້ນອາຍຸໄຂແລ້ວ ເຈ້ຍເຫລົ່ານັ້ນກໍ່ໄດ້ໄປເກີດເປັນເທວະດາຢູ່ເທິງສະຫວັນ. ໃນສາສະໜາຂອງພະໂຄຕະມະພຸດທະເຈົ້ານີ້ ຈຶ່ງໄດ້ມາເກີດເປັນມະນຸດ, ໄດ້ບວດເປັນພິກຂຸ ແລະໄດ້ຮຽນພະອະພິທໍາຈາກພະສາຣີບຸດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໙ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໘໓ ຕົວ ປີຮ້ວງເຮົ້າ ເດືອນ ໓ ຂຶ້ນ ໑໓ ຄໍ່າ ວັນ ໕ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມ ໕ ໂມງປາຍ ໝາຍມີ ທິດພັນ ສາວປານ ຜົວເມຍ ແລະ ບຸດຕະນັດຕາໝູ່ພີ່ນ້ອງສູ່ຄົນໄດ້ມີໃຈໃສສັດທາພ້ອມກັນສ້າງ ໘ ໝື່ນ ຜູກນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ທຸວັງ ນິດຈັງ.
After listening to the preaching of Abhidhamma from the Buddha, Venerable Sariputta also taught his 500 disciples by following the same way of the Buddha. The Venerable spent three months to complete the teaching. Because of these 500 monks, they have had this disposition in the past. In the time of Kassapa Buddha, these 500 monks were born as bats lived in a cave, listened to the chant of Abhidhamma recited by two monks. Even if they didn't understand it, but they listened intently because they likes the sound that was melodious. After the end of their lives, those bats were born as angels in heaven. In the time of Gotama Buddha, they were born as human beings, became monks and learned the Abhidhama from the Venerable Sariputta. Colophon: Folio 29 on the recto side: In Chunlasangkat (CS) 1283, a huang hao year, on the third day of the waxing moon of the third lunar month, the fifth day of the week (Thursday), the writing was accomplished at the past of five o’clock. Thit Phan and his wife, Sao Pan together with children, grandchildren and relatives sponsored the making of this manuscript [entitled] 8 mün (eighty thousand) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May our wishes come true. Nibbāna paccayo hontu no dhuvaṃ niccaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana, certainly and constantly).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 29 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 55.6 cm, depth 1.1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1283, a huang hao year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
