ເນື້ອໃນຂຽນເປັນພາສາປາລີແລະພາສາລາວ ວ່າດ້ວຍ ມະຫາປັດຖານ ເຊິ່ງເປັນຄໍາພີທີ່ ໗ ໃນພະອະພິທໍາປິດົກ ໗ ຄໍາພີ. ມະຫາປັດຖານ ເປັນຄໍາພີທີ່ອະທິບາຍປັດໄຈ ໒໔ ສະແດງຄວາມສໍາພັນເນື່ອງອາໄສກັນແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍໂດຍພິດສະດານ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໐ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໘໓ ຕົວ ປີຮ້ວງເຮົ້າ ເດືອນ ໓ ຂຶ້ນ ໑໓ ຄໍ່າ ວັນ ໕ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມ ໕ ໂມງປາຍ ໝາຍມີ ທິດພັນ ສາວປານ ຜົວເມຍ ແລະ ບຸດຕະນັດຕາໝູ່ພີ່ນ້ອງສູ່ຄົນໄດ້ມີໃຈໃສສັດທາພ້ອມກັນສ້າງ ໘ ໝື່ນ ຜູກນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ທຸວັງ ນິດຈັງ.
The text was written in Pali and Lao languages, tells about Mahāpatthāna, which is the seventh book of the seven books of the Abhidhamma Pitaka. Mahāpatthāna is the scripture that explains in deep details of of the twenty-four factors and describes a causal relationship of all virtues. Colophon: Folio 30 on the recto side: In Chunlasangkat (CS) 1283, a huang hao year, on the third day of the waxing moon of the third lunar month, the fifth day of the week (Thursday), the writing was accomplished at the past of five o’clock. Thit Phan and his wife, Sao Pan together with children, grandchildren and relatives sponsored the making of this manuscript [entitled] 8 mün (eighty thousand) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May our wishes come true. Nibbāna paccayo hontu no dhuvaṃ niccaṃ (May this be a condition for us to reach Nirvana, certainly and constantly).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 31 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 55.6 cm, depth 1.3 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1283, a huang hao year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
