ປັນຍາປາຣະມີຫລວງ (ຜູກ ໔)

ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າປະທັບຢູ່ວັດເຊຕະວັນ ເມືອງສາວັດຖີ ຊົງປາຣົບເລື່ອງອະດິດຕະຊາດພະອົງ, ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເກີດເປັນລູກເສດຖີຢູ່ເມືອງພາຣານະສີແກ່ພິກຂຸທັງຫຼາຍ. ໃນກາລະເມື່ອລ່ວງໄປແລ້ວ ຍັງມີພະຍາຕົນໜຶ່ງ ນາມວ່າ ພະຍາກາລະພູ ສະເຫວີຍຣາຊະສົມບັດໃນເມືອງພາຣານະສີ ໃນຄັ້ງນັ້ນ ພະໂພທິສັດໄດ້ເກີດໃນຕະກູນພາມ ຊຶ່ງມີຊັບສົມບັດ ເຂົ້າຂອງເປັນອັນມາກ ເມື່ອພະໂພທິສັດຈະເລີນໄວກໍ່ໄດ້ໄປຮຽນສາດຕະສີນຈົນສໍາເລັດແລ້ວກັບຄືນ. ຫຼັງຈາກ ບິດາມານດາເສຍຊີວິດແລ້ວ ພະໂພທິສັດໄດ້ນໍາເອົາຊັບສົມບັດທັງຫລາຍໄປແຈກຈ່າຍໃຫ້ເປັນທານ ແລ້ວອອກບວດເປັນດາບົດລືສີ ຕັ້ງໃຈປະຕິບັດທໍາຢູ່ໃນປ່າຫິມະພານ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໖ ໜ້າ ໑: ມະຫາຈຸນລະສັງກາດຣາຊາໄດ້ ໑໒໘໗ ຕົວ ປີຮັບເປົ້າ ເດືອນ ໙ ລົງ ໘ ຄໍ່າ ໒ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງແລງ ໝາຍມີ ທໍາມະປັນຍາ ມີໃຈໃສສັດທາໃນສາສະໜາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ຂົນຂວາຍຫາໃບລານມາສ້າງ ປັນຍາປາຣະມີ ໕ ຜູກນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ຂໍໃຫ້ໄດ້ເຂົ້າສຸ່ພະນີພານແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ປະການ ໑ ຂໍໃຫ້ຜະລະບຸນໂກສົນສ່ວນບຸນອັນນີ້ໄປຄໍ້າຊູແມ່ຂ້າຊື່ວ່າ ສາວໃສ ຕົກທີ່ຍາກພາກທີ່ທຸກ ຕົກທີ່ຮ້າຍ ຂໍໃຫ້ຍ້າຍຂຶ້ນສູ່ທີ່ດີ ຕົກທີ່ດີແລ້ວ ຂໍໃຫ້ດີກ່ວາເກົ່າໝື່ນເທົ່າແລະແສນທີມີນີຣະພານເປັນທີ່ແລ້ວ ຢ່າຄາດແຄ້ວ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາສູ່ປະການແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະ ເມ ທານັງ ນິບພານັງ ປາຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.

On one occasion, while residing at the Jetavana monastery in Savatthi, the Buddha spoke to his disciples about his previous life. When the Bodhisattva was born as the son of a rich man in Varanasi. Once, there was a king named Phanya Kalaphu rules Paranasi. At that time, the Bodhisattva was born in the family of a rich Brahmin who had a lot of treasures. When the Bodhisattva grew up, he went to study the arts until having finished and returned home. After the death of his parent, the Bodhisattvas took all the treasures and distributed them as alms. Then he went out to become an ascetic practicing the Dharma in the Himaphan forest. Colophon: Folio 26 on the recto side: Maha Chunlasangkatrasa 1287, a hap pao year, the eighth day of the waning moon of the ninth lunar month, the second day of the week (Monday), the writing was accomplished at the time of kòng laeng (between 13.30–15.00 o’clock). Thammapannya had the ardent religious faith in the Teachings of the Buddha and bought the palm leaves and sponsored the making of these five manuscript-fascicles entitled Pannya Parami (Perfection of wisdom) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until entering Nibbāna definitely. On the other hand, may the results of this merit support my mother named Sao Sai. If she has been stuck in a misery, move her from the suffering. If she has been stuck in a misery place, move her to a good place. If she has already been in a good place, support her more better than ever by ten thousand times and one hundred thousand times with Nibbāna as the ultimate goal. May my wishes and desires not be ignored. May the gift of mine be for Nibbāna which is the greatest bliss constantly and certainly.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 58.5 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1287, a hap pao year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Chest No.3.