ພຸດທະເສນ (ຜູກ ໔)

ຕໍ່ມາ ນາງ ໑໒ ຮູ້ຄວາມຈິງວ່າ ນາງສະມຸດທະຣາ ເປັນຍັກ ຈຶ່ງພາກັນໜີອອກຈາກເມືອງຍັກ ແລະໄດ້ມາອະພິເສກສົມລົດກັບພະຍາປາຣຸດທະເສນ. ຫລັງຈາກນັ້ນບໍ່ດົນ ນາງ ໑໒ ກໍ່ຕັ້ງຄັນແລະໄດ້ຄອດບຸດ. ແຕ່ກໍ່ຕາຍໝົດ ເຫລືອແຕ່ລູກຂອງນ້ອງສາວຄົນທີ່ ໑໒ ລອດຊີວິດ. ນາງ ໑໒ ຈຶ່ງໄດ້ລ້ຽງດູແລດ້ວຍຄວາມຮັກ. ເມື່ອນາງສະມຸດທະຣາ ຊາບວ່າ ນາງ ໑໒ ໜີໄປແຕ່ງງານກັບພະຍາປາຣຸດທະເສນ ກໍ່ເກີດຄວາມໂກດແລະຈຶ່ງໄດ້ແປງຮ່າງເປັນສາວງາມ ຈົນໄດ້ເປັນມະເຫສີຂອງພະຍາປາຣຸດທະເສນ ແລ້ວອອກອຸບາຍໃຫ້ນາງ ໑໒ ຖືກຂັບໄລ່ອອກຈາກເມືອງ. ນາງ ໑໒ ຈຶ່ງໄປອາໄສຢູ່ໃນຖໍ້າແຫ່ງໜຶ່ງ. ເມື່ອເຈົ້າກຸມມານ ຊຶ່ງເປັນລູກຂອງນ້ອງສາວຫລ້າໄດ້ຈະເລີນໄວ້ກໍ່ໄດ້ອອກໄປປະຈົນໄພ ຊຶ່ງໄດ້ພົບຜູ້ຄົນແລະເຫດການຕ່າງໆຫລາຍຢ່າງແຕ່ກໍ່ສາມາດເອົາຕົວລອດໄດ້ ຈົນວັນໜຶ່ງ ເຈົ້າກຸມມານໄດ້ພົບພະຍາປາຣຸດທະເສນຜູ້ເປັນພໍ່ ຈຶ່ງໄດ້ໃສ່ຊື່ວ່າ ພຸດທະເສນ ແລະໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ເປັນອຸປະຣາດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໕ ໜ້າ ໑: ພຸດທະສັງກາດຣາຊາໄດ້ ໒໕໐໕ ຕົວປີເຕົ່າຍີ່ ເດືອນຍີ່ ແຮມ ໔ ຄໍ່າ ວັນຈັນ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມ ໕ ໂມງແລງ ໝາຍມີທິດຍາ ສາວຜາລີ ພ້ອມກັບດ້ວຍລູກເຕົ້າແລະສາທຸພໍ່ເພັຍພັດທະມານ ວັດໃໝ່ ມີສັດທາຈຶ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງ ພຸດທະເສນ ຜູກ ໔ ນີ້ໄວ້ກັບພະພຸດທະສາສະໜາ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ຝູງຂ້າທັງ ໒ ຄົນນີ້ ໄດ້ສໍາເຣັດສຸກ ໓ ປະການ ມີນີຣະພານເປັນທີ່ແລ້ວ ຂໍຢ່າຄາດແຄ້ວດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ປະການເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ອະນະຄະເຕ ກາເລ ຂ້າພະເຈົ້າທິດຍາ ບ້ານຈ່ານໃຕ້ ຣິດຈະນາ ອະຫັງ ສໍາມາສໍາພຸດໂທ ສັບພັນຍູຕະຍານໂນ ອະນະຄະເຕກາເລສະສັງໂຫຕຸ ອະນະຄະເຕກາເລ ນິດຈັງ ນິດຈັງ.

Later, the 12 women knew the truth that Samutthara was a giant, so they left the giant city and got married to Phanya Parutthasen. Shortly afterward theay all got pregnant and gave birth to a son each, but the babies mostly died. Only the 12th sister’s son survived. So, the 12 women looked after the baby with love. When Samuthara heard that the 12 women had married Phanya Parutthasen, she became angry and disguised herself as a beautiful girl until she became Parutthasen's wife and plotted to expel the 12 women from the city. So the 12 women went to live in a cave. When, the son of the youngest sister grew up, he went on an adventure where he met many people and events, but He was able to survive. Until one day, the boy his father, Phanya Parutthasena, He was named Phutthasen and was appointed as a viceroy. Colophon: Folio 25 on the recto side: Phutthasangkatrasa (BE) 2505, a tao nyi year, the fourth day of the waning moon of the second lunar month, Tuesday, the writing was accomplished at 5.00 p.m. Thit (ex-monk) Nya and Sao Phali, along with their children, and Sathu Phò Phia Phatthaman from Vat Mai, jointly sponsored the making of this manuscript [entitled] Phutthasen, fascicle 4, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May both of us reach the three states of happiness with Nibbāna is our ultimate goal. May our wishes not be ignored. May this be a condition to reach Nibbāna in the future. I am Thit Nya from Chan Tai village is the scribe. By the results of this merit, may I get enlightenment and become a Buddha in the future certainly.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 51.7 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, BE 2505, a tao nyi year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Thit (ex-monk) Nya from Chan Tai village.

Original institution reference: Manuscript Box no. 12.