ປຸນນະກະເສດຖີ ຂີ້ໄຖເກີດເປັນຄໍາ

ເລື່ອງ ນາງອຸດຕະຣາອຸປາສິກາ. ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າປະທັບຢູ່ວັດເວລຸວັນ ຊົງປາຣົບນາງອຸດຕະຣາ ລູກສາວຂອງ ທ່ານປຸນນະ ຊຶ່ງເປັນຄົນໃຊ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງສຸມະນະເສດຖີ ໃນກຸງຣາຊະຄຶ. ວັນໜຶ່ງທ່ານປຸນນະແລະພັນລະຍາໄດ້ຖວາຍອາຫານບິນທະບາດແດ່ ພະສາຣີບຸດເຖລະ ຫຼັງຈາກທ່ານອອກຈາກນິໂລດສະມາບັດ. ຈາກຜົນຂອງການຖວາຍອາຫານບິນທະບາດແກ່ພະເຖລະ ເຮັດໃຫ້ທ່ານປຸນນະກາຍເປັນເສດຖີໃນທັນທີ ໂດຍກ່ອນໜ້ານີ້ ທ່ານປຸນນະໄດ້ໄປໄຖນາ ດິນຂີ້ໄຖໃນນາກາຍເປັນຄໍາ ທ່ານປຸນນະໄດ້ຂົນເອົາຄໍານັ້ນ ໄປຖວາຍພະຣາຊາ. ພະຣາຊາຈຶ່ງສະຖາປະນາທ່ານປຸນນະເປັນເສດຖີ. ຕໍ່ມາ ທ່ານປຸນນະພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວໄດ້ຖວາຍທານແດ່ພະພຸດທະເຈົ້າແລະພະພິກຂຸສົງເປັນເວລາ ໗ ວັນ ພໍເຖິງວັນຖ້ວນ ໗ ຫຼັງຈາກໄດ້ຟັງທໍາຊື່ອະນຸປຸບພິກະຖາຈາກພະພຸດທະເຈົ້າແລ້ວ ທ່ານປຸນນະພ້ອມດ້ວຍພັນລະຍາແລະນາງອຸດຕະຣາລູກສາວ ໄດ້ບັນລຸພະໂສດາບັນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໑໘ ແລະ ໑໙ ໜ້າ ໑ ມີເນື້ອຄວາມຄືກັນ: ສັງກາດ ໑໒໒໓ ຕົວ ປີຮ້ວງເຮົ້າ ເດືອນ ໘ ອອກໃໝ່ ໔ ຄໍ່າ ວັນ ໕ ມື້ເຕົ່າສີ ຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ພໍ່ຜິວ ແມ່ຜິວ ຜົວເມຍ ເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງລໍາປ່າຫິມມະພານ ໄວ້ກັບພຸດທະທາດສາສະໜາ ເທົ້າ ໕ ພັນວະສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ.

The story of Uttara the lay-disciple. Punna was a worker working with Sumana rich man in Rajagaha. One day, Punna and his wife offered alms to Venerable Sariputta, after his practice of Nirodhasamapatti (attainment of extinction). As a result of offering alms to the Venerable, Punna immediately became a millionaire. Previously, Punna had been plowing in a rich man's field and found that the plowed soil had turned into gold. Punna then carried all the gold to the King. The king therefore officially established Punna as a millionaire. Later, when the family of this new millionaire Punna made offerings to the Buddha and all the monks for 7 days. On the 7th day after listening to the Dharma preaching called Anupubbikatha (graduate sermon) from the Buddha. Punna, his wife and Uttarathida the daughter had attained sotapati fruition. Colophons: Folios 18 and 19 on the recto sides with the same text: Sangkat (CS) 1223, a huang hao year, on the fourth day of the waxing moon of the eighth lunar month, the fifth day of the week (Thursday), a tao si day, [the writing was accomplished] at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Phò Phio and Mae Phio, a couple had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Pāhimmaphan (Himavanta forest) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition for us to reach Nirvana.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 19 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.4 cm, width 54.2 cm, depth 0.8 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1223, a hung hao year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.