ມູນລະນິບພານ

ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະພຸດທະເຈົ້າປະທັບຢູ່ເມືອງກະປິລະວັດຖຸນະຄອນ ພະອົງໄດ້ຕັດເທດສະໜາແກ່ພຸດທະສາວົກ ແລະ ຊາວເມືອງທັງຫຼາຍອັນໄດ້ ໘ ໝື່ນກະກູນ ພະອົງໄດ້ປາລົບເຊິ່ງຄອງ ໒ ປະການອັນໄດ້ແກ່ ທານແລະສີນ. ຜົນຂອງການໃຫ້ທານແລະຮັກສາສີນລ້ວນແຕ່ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນ. ບຸກຄົນຜູ້ປາດຖະໜາເອົາໂລກິຍະສົມບັດ ຄືປາດຖະໜາເປັນພະຣາຊາ ເປັນເສດຖີ ຄະຫະບໍດີ ເປັນອິນ ເປັນພົມ ເປັນພະເຈົ້າຈັກກະວັດຕິຣາດ ເຫຼົ່ານີ້ຖືວ່າເປັນຄວາມປາດຖະໜາທີ່ມີຄວາມປະໝາດໃນຊີວິດເພາະປະກອບດ້ວຍຕັນຫາ. ສ່ວນບຸກຄົນທີ່ປາດຖະໜາເອົາໂລກຸດຕະຣະສົມບັດ ຄືພະນິບພານ ຖືວ່າເປັນຄວາມປາດຖະໜາອັນປະເສີດແລະສູງສຸດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໔ ໜ້າ ໑: ສັງກາດ ໑໒໕໐ ຕົວ ປີເປິກໃຈ້ ເດືອນ ໔ ຂຶ້ນ ໕ ຄໍ່າ ວັນ ໔ ມື້ຮ້ວງໃສ້ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ທ່ຽງ ໝາຍມີ ແມ່ແພງສີ ຜົວເມຍ ກັບທັງບຸດຕະນັດຕາພັນທຸວົງສາພໍ່ແມ່ພີ່ນ້ອງຊູ່ຄົນ ຈິ່ງພ້ອມກັນເຫລື້ອມໃສສັດທາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງພ້ອມກັນສ້າງ ມູນລະນິບພານ ອັນນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ທຸວັງໆ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ. ໝາຍມີ ເຈົ້າຂະໜານໂພທິດປັນຍາ ເປັນຜູ້ຂຽນ ໂຕບໍ່ງາມທໍ່ໃດແລ້ວ ມືກະດ້າງບໍ່ໄດ້ຂຽນຈັກເທື່ອ ໃຜຢ່າຕິຂ້ອຍແດ່ເນີ.

On one occasion, the Buddha was residing in Kapilavatthu, the Buddha delivered a sermon to his disciples and the people from eighty thousand families. The Buddha related to the two things that are dāna–alms-giving and sīla–morality. The results from alms-giving and observing precepts are different. Those who wish to gain lokiya sampatti (worldly success) such as kingship, millionaires, wealthy people, Indra, Brahma, or emperors. Their wishes are regarded as carelessness in life because of following with the ones graving. Those who wish to gain lokuttara sampatti (supramundane success) that is Nirvana, their whishe is sublime and ultimate. Colophon: Folio 34 on the recto side: Sangkat (CS) 1250, a poek chai year, on the fifth day of the waxing moon of the fourth lunar month, the fourth day of the week (Thursday), a huang sai day, the writing was accomplished at the time of thae kai thiang (between 9.00–10.30 o’clock). Mae Phaengsi (Mother of Ms Phaengsi) and her husband together with all their children, grandchildren, relatives and siblings jointly had the ardent religious faith in the Teachings of the Buddha to sponsor the making of this manuscript entitled Munlaniphan (Mullanibbāna) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May our desires and wishes come true. May this be a condition for us to reach Nirvana, certainly, the greatest bliss. Chao Khanan Phothipannya is the scribe. My handwriting is not beautiful as my hand was rough because I never have written before. Please anyone does not blame me.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 35 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 55 cm, depth 1.5 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1250, apoek chai year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Chao Khanan Phothipannya.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.