ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງ ວິຊາສູດບົດທີ ໑໓ ອັນວ່າ ທໍາອັນກັ້ງບັງໄວ້ບໍ່ໃຫ້ຜູ້ໃດຮູ້ກໍ່ມີໃນພະຍາອິນ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນເທວະດາ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນພົມ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນມະຫາພົມ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນຣະສີ(ລືສີ), ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນມະຫາຣະສີ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນນັກປາດ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນມະຫານັກປາດ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນປຸຣິສະ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນມະຫາປຸຣິສະ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນຈັກກະວັດຕິ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນມະຫາຈັກກະວັດຕິ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນພະພຸດທະເຈົ້າ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນພະປັດເຈກກະພຸດທະເຈົ້າ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນພະອໍຣະຫັນຕາ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນຜູ້ຮູ້ສາດຕະສິນ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນຜູ້ເປັນໃຫຍ່ໃນໂລກທັງມວນ, ທໍາອັນກັ້ງບັງກໍ່ມີໃນອາຈານທັງມວນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໑໘ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະ ໑໒໑໔ ຕົວປີເຕົ່າໃຈ້ ເດືອນຈຽງ ແຮມ ໑໔ ຄໍ່າ ໕ ລິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ຄໍ່າ ໝາຍມີນາງເພັຍຊຽງໃຕ້ ໄດ້ສ້າງ ທິບພະມົນຫລວງ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ກໍຂ້າເທີ້ນ.
The text refers to the 13th chapter of Vija Sutta. The shielded Dhamma is within Indra, deva, brahma, great brahma, ascetic, great ascetic, sage, great sage, man, great man, emperor, great emperor, Buddha, individual Buddha, arahanta, the person who is knowledgible, great ones in the world, and all teachers. Colophon: Folio 18 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1214, a tao chai year, the fourteenth day of the waning moon of the first lunar month, the fifth day of the week (Thursday), the writing was accomplished at the time of thae kai kham (between 15.00–16.30 o’clock). Nang Phia Xiang Tai sponsored the making of this manuscript [entitled] Thipphamon luang, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 20 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.9 cm, width 55 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1214, a tao chai year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 5.
