ທໍາມະຈັກກະສະໄມຍະ (ຜູກ ໒)

ບົດສູດມົນ ເນື້ອໃນຂຽນເປັນພາສາບາລີ ພະສົງ, ສາມະເນນແລະຊາວພຸດໃຊ້ສູດໃນພິທີສູດມົນ ແລະໃນພິທີມຸງຄຸນຕ່າງໆ ມີຫລາຍບົດຢູ່ນໍາກັນ ປະກອບດ້ວຍ ທໍາມະຈັກກັບປະວັດຕະນະສູດ, ມະຫາສະໄໝຍະສູດ, ກຸສະລາທໍາມາ ແລະ ປະຣາພະວະສູດ ເປັນຕົ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໓ ໜ້າ ໑: ສັງກາດ ໑໒໕໘ ຕົວ ປີຮວາຍສັນ ເດືອນ ໑໐ ແຮມ ໒ ຄໍ່າ ວັນ ໕ ໝາຍມີ ທຸພົມມະແສງ ແລະທຸດວງເພັດ ຜົວເມຍ ກັບທັງບຸດຕະນັດຕາພັນທຸວົງສາ ມີໃຈໃສເປັນອັນຍິ່ງຈຶ່ງໄດ້ສ້າງລໍາ ພະເມດໄຕ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ.

Prayers with the whole text written in Pali are used by monks, novices and Buddhists in the chanting ceremony and other Buddhist ceremonies. There are many chapters including Dhammacakkappavattana Sutta, Mahasamaya Sutta, Kusala-dhamma Sutta, Parābhava Sutta and etc. .Colophon: Folio 33 on the recto side: In Sangkat (CS) 1258, a hwai san year, on the second day of the waning moon of the tenth lunar month, the fifth day of the week (Thursday). Thu (Prince) Kommasaeng and his wife, Thu (Princess) Duangphet together with all their children, grandchildren and relatives had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Phamettai (Metteyya Buddha) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May our wishes and desires come true. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ (Nibbāna is the greatest bliss).

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 35 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 58.4 cm, depth 1.3 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1258, a hwai san year

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.