ເນື້ອໃນຂຽນເປັນພາສາປາລີແລະພາສາລາວ ວ່າດ້ວຍ ມະຫາປັດຖານ ເຊິ່ງເປັນຄໍາພີທີ່ ໗ ໃນພະອະພິທໍາປິດົກ ໗ ຄໍາພີ. ມະຫາປັດຖານ ເປັນຄໍາພີທີ່ອະທິບາຍປັດໄຈ ໒໔ ສະແດງຄວາມສໍາພັນເນື່ອງອາໄສກັນແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍໂດຍພິດສະດານ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໘ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ຮ້ອຍ ໙໘ (ກົງກັບ ຈສ. ໑໑໙໘) ຕົວ ປີຮວາຍສັນ ເດືອນ ໘ ຂຶ້ນ ໑໑ ວັນ ໗ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ທ່ຽງ ໝາຍມີ ນາງຂາວແສນຄໍາມຸງຄຸນ ມີໃຈໃສສັດທາໄດ້ສ້າງ ໘ ໝື່ນ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ເທົ້າຮອດ ຫ້າ (໕) ພັນວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ.
The text was written in Pali and Lao languages, tells about Mahāpatthāna, which is the seventh book of the seven books of the Abhidhamma Pitaka. Mahāpatthāna is the scripture that explains in deep details of of the twenty-four factors and describes a causal relationship of all virtues. Colophon: Folio 28 on the recto side: Chunlasangkat one hundred and 98 (corresponding with CS 1198), a hwai san year, on the eleventh day of the waxing moon of the eighth lunar month, the seventh day of the week (Saturday), the writing was accomplished at the time of thae kai thiang (between 9.00–10.30 o’clock). Nun Saen Khammungkhun had the religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] 8 mün (Eighty thousand) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hontu no (May this be a condition for us to reach Nibbāna).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 28 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 54.7 cm, depth 1.2 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1198, a hwai san year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
