ນາຣັດທະພົມ (ຜູກ ໒)

ພະຍາອັງຄະຕິຣາດໄດ້ສະເດັດໄປຍັງສໍານັກຂອງອາຊີວະກະຜູ້ໜຶ່ງ ຊຶ່ງເປັນຊີເປືອຍ ແລະໄດ້ສົນທະນາທໍາກັນ. ອາຊີວະກະຊີເປືອຍ ໄດ້ສອນລັດທິຂອງຕົນໃຫ້ພະຍາອັງຄະຕິຣາດ ໂດຍກ່າວວ່າ “ບໍ່ມີວິທີປະຕິບັດທີ່ຖືກຫຼືຜິດ ສິ່ງໃດທີ່ພະອົງເຮັດ ບໍ່ວ່າຈະດີຫຼືຊົ່ວ ກໍບໍ່ມີຜົນກັບອະນາຄົດຂອງພະອົງ ເພາະຊີວິດຂອງພະອົງຖືກກໍານົດໄວ້ລ່ວງໜ້າສໍາລັບການເກີດຂອງພະອົງ. ບໍ່ວ່າຊາຍຄົນໜຶ່ງ ຈະແທງຫົວໃຈຂອງສັດຕູດ້ວຍດາບ ຫຼືການໃຫ້ທານ ແມ່ນບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊີວິດທີ່ເຮົາຄວບຄຸມບໍ່ໄດ້. ສະຫວັນຫລື? ນະຮົກຫຼື? ໄຮ້ສາລະ! ບໍ່ມີໂລກອື່ນນອກເໜືອຈາກນີ້. ສະນັ້ນ ຈົ່ງທໍາຕາມຄວາມປະສົງຂອງພະອົງແລະສະແຫວງຫາຄວາມສຸກຂອງພະອົງເອງ.” ພະອັງຄະຕິຊົງເຊື່ອ ແລະມົວເມົາໃນຄວາມສຸກສໍາລານ. ພະນາງຣຸຈາ ຣາຊະທິດາໄດ້ຊາບວ່າ ພະຣາຊະບິດາມີພຶດຕິກໍາທີ່ປ່ຽນໄປແລະຍັງມີຄວາມເຫັນຜິດອີກ ພະນາງຈຶ່ງໄດ້ສະແຫວງຫາຫົນທາງ ເພື່ອແກ້ໄຂໃຫ້ພະຣາຊະບິດາໄດ້ກັບມາປະພຶດ ເໝືອນເດີມອີກໃຫ້ໄດ້. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໕ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດ ໑໒໘໘ ປີຮວາຍຍີ່ ເດືອນ ໕ ຂຶ້ນ ໔ ຄໍ່າ ວັນ ໓ ໝາຍມີໝ່ອມແມ່ເພັງ ຊົນນະນີເຈົ້າຍັງຂະໝ່ອມຣາຊະສໍາພັນທະ ບ້ານຊຽງທອງມີໃຈສັດທາໄດ້ພ້ອມບຸດຕະນັດຕາສ້າງໜັງສື ເລື່ອງລາວ ນາຣັດທະພົມ ທານໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ຂໍໃຫ້ຝູງຂ້າທັງຫລາຍໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາທຸກສິ່ງທຸກປະການເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.

King Angati went to the place of a naked ascetic and discussed with him. The naked ascetic taught his own views to the king. The ascetic spoke in this way: “There is no right or wrong way to behave. Whatever you do, whether it be virtuous or evil, has no effect on your future, for your life is arranged in advance of your birth. Whether a man thrusts his sword into his enemy’s heart or whether he gives alms is irrelevant to a life over which we have no control. Hell? Heaven? Nonsense! There is no other world than this. So follow your own will and seek your own pleasure.” The king believed that and intoxicated in pleasures. Princess Ruja knew that her father was changed and also had the wrong view. She tried to find out the way to help him and made him back as before. Colophon: Folio 25 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1288, a hwai nyi year, on the fourth day of the waxing moon of the fifth lunar month, the third day of the week (Tuesday). Mòm Mae (Princess, Mother) Pheng, mother of Prince Rasasamphantha from Xiang Thong village together with her children and grandchildren had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled The Story of Naratthaphom (Narada), to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes and desires come true. Nibbāna paccayo hotu (May this be a condition to reach Nirvanaa).

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 27 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 57.5 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1288, a hwai nyi year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.01.