ອາກາຣະວັດຕະສູດ ເປັນພະສູດອັນໃຫຍ່ຍິ່ງຫາສູດອື່ນມາປຽບບໍ່ໄດ້ ດ້ວຍມີທັງພະສູດ ພະວິໄນ ແລະພະອະພິທໍາປີດົກ. ເນື້ອໃນເປັນຄາຖາເປັນພາສາບາລີແລະອະທິບາຍເປັນພາສາລາວ. ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າປະທັບຢູ່ພູເຂົາຄິດຊະກູດ ໃກ້ເມືອງຣາຊະຄຶ ພະພຸດທະອົງໄດ້ເທດສະໜາທຳເລື່ອງ ອາກາຣະວັດຕະສູດ ແກ່ພະສາຣິບຸດເຖຣະ. ຄາຖາອາກາຣະວັດຕະສູດມີອານຸພາບຍິ່ງກວ່າສູດອື່ນໆ ໃນການປ້ອງກັນໄພອັນຕະລາຍແກ່ຜູ້ລະນຶກຕາມຢູ່ເນື່ອງນິດ ບາບກໍາທັງປວງຈະບໍ່ໄດ້ຫຍັ່ງລົງສູ່ສັນດານໄດ້ດ້ວຍອໍານາດອາກາຣາວັດຕະສູດນີ້. ບຸກຄົນໃດໄດ້ຟັງກໍ່ດີ ໄດ້ຂຽນເອງກໍ່ດີ ຫຼືໄດ້ຈ້າງຄົນອື່ນຂຽນກໍ່ດີ ໄດ້ທ່ອງຈໍາກໍ່ດີ ໄດ້ກ່າວສອນຄົນອື່ນກໍ່ດີ ໄດ້ສັກກາລະບູຊາເຄົາລົບນັບຖືກໍ່ດີ ໄດ້ສູດມົນພາວະນາຢູ່ເນື່ອງກໍ່ດີ ກໍ່ຈະໄດ້ພົ້ນຈາກໄພ ໓໐ ປະການ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໙ ໜ້າ ໑: ພຸດທະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໒໕໑໑ ຕົວປີກັດເຮົ້າ ເດືອນ ໘ ອອກ ໗ ຄໍ່າ ວັນ ໑ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມ ໙ ໂມງເຄິ່ງ ໝາຍມີ ພໍ່ເຖົ້າທິດແກ້ວ ລູກເຕົ້າສູ່ຄົນ ຈິ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງໜັງສື ອາກາຣະວັດຕະສູດ ຜູກນີ້ໄວ້ກັບສາສະໜາພະເຈົ້າໂຄຕະມະ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ. ຂໍໃຫ້ໂກສົນສ່ວນອັນນີ້ ຂໍໃຫ້ມາຄໍ້າມາຊູຊາດນີ້ກັບທັງຊາດໜ້າ. ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາປາດຖະໜາສູ່ເຍື່ອງສູ່ປະການແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ສຸດທິນັງ ວັດຕະ ເມ ທານັງ ນິບພານັງ ປາຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ຕຸວັງ ຕຸວັງ ອະນະຄະເຕກາເລ.
Akaravattasut is one of the greatest suttas. No other suttas are able to compare. It is integrated the Sutta, the Vinaya, and Abhidhamma Pitakas. The contents are verses in Pali and explanation in Lao. On one occasion, while residing at the Gijjhakuta hill, the Buddha spoke to Venerable Sariputta on this Akaravatta Sutta. The verses of Akaravattasut are more powerful than other suttas in the protection from all dangers for those who regularly keep these verses in mind. All sins will not be a ble to penetrate into the nature by the power of this Akaravattasut. Whoever listened to it, written it by himself, or hired someone else to write it for him, memorised it, taught it to others, worshiped and respected it, regularly recited it in meditation will be free from 30 kinds of dangers. Colophon: Folio 9 on the recto side: Buddhist Era (BE) 2511, a kat hao year, the seventh day of the waxing moon of the eighth lunar month, the first day of the week (Friday), the writing was accomplished at 9.30 a.m. Phò Thao Thit Kaeo along with all his children jointly sponsored the making of this manuscript [entitled] Akaravattasut, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit support us through this life and the future lives. May all our wishes and desires come true. May this gift of mine be a condition for us to reach Nibbāna which is the greatest bliss constantly and certainly in the future.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 9 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 52.2 cm, depth 0.4 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, BE 2511, a kat hao year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Chest No.1.
