ສອງທຸງເຫລັກ ແລະທຸງຕ່າງໆ

ອານິສົງ ການເຮັດທຸງເຫຼັກແລະທຸງຕ່າງໆບູຊາພະຣັດຕະນະໄຕ. ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າຊົງປະທັບຢູ່ວັດເຊຕະວັນ ເມືອງສາວັດຖີ ຊົງປາລົບບພະຍາອະຊິຕະຣາດ ຈຶ່ງສະແດງພະທໍາມະເທດສະໜາດວງນີ້ ໃນກາລະນັ້ນ ຍັງມີພະຍາຕົນໜຶ່ງ ຊົງພະນາມວ່າ ພະຍາອະຊິຕະຣາດ ຊົງສະເຫວີຍຣາຊະສົມບັດເປັນພະຍາໃນເມືອງພາລານະສີ ພະອົງມີຊັບສົມບັດອັນມະຫາສານ ຈຶ່ງຄິດຈະທໍາໃນສິ່ງທີ່ເປັນການກຸສົນ ວັນໜຶ່ງພະອົງພ້ອມດ້ວຍເສນາອາມາດທັງຫລາຍໄດ້ເຂົ້າເຝົ້າພະພຸດທະເຈົ້າເຖິງທີ່ປະທັບແລ້ວຖວາຍບັງຄົມຂາບທູນຖາມວ່າ ບຸກຄະລະຍິງຊາຍທັງຫລາຍ ອັນມີຈິດໃຈເຫຼື້ອມໃສສັດທາ ໄດ້ສ້າງຍັງທຸງທັງຫລາຍ ຄືວ່າ ທຸງເຫຼັກ, ທຸງເງິນ, ທຸງຄໍາ, ທຸງແກ້ວ, ທຸງກົ່ວ, ທຸງຊືນ, ທຸງແຜ່ນຜ້າ ແລະທຸງຊາຍ ອັນປະກອບດ້ວຍກະດາດທັງຫລາຍ ຄືວ່າ ຂາວ, ເຫຼືອງແລະແດງ ຈະມີຜະລະອານິສົງແນວໃດນໍ່ ຫລັງຈາກນັ້ນພະພຸດທະອົງກໍ່ຊົງສະແດງພະທໍາມະເທດສະໜາໃຫ້ແກ່ໃຫ້ແກ່ພະຍາອະຊິຕະຣາດແລະເສນາອາມາດໃຫ້ໄດ້ສະດັບຮັບຟັງຢ່າງລະອຽດແລະແຈ່ມແຈ້ງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: (໑) ລານທີ່ ໕ ໜ້າ ໒: ສັງກາດໄດ້ ໒໕໐໕ ປີຂານ (ປີເສືອ) ເດືອນ ໑໐ ແຮມ ໗ ຄໍ່າ ວັນພະຣຶຫັດບໍດີ ວັນທີ ໒໕ ຍາມຄໍ່າ ໖ ໂມງແລງແລ້ວ ພະພຸດທະມານ (ອຸ່ນ) ພັດທະຣະມຸນີ ວັດໃໝ່ ຜູ້ສ້າງ. (໒) ລານທີ່ ໖ ໜ້າ ໑: ສາທຸ ໆ ຜູ້ຂ້ານາງພະຍາແກ່ນຈັນໄດ້ສ້າງ ສອງທຸງເຫລັກແລທຸງຕ່າງໆ ເພື່ອຂໍອຸທິດສ່ວນບຸນເຖິງຫົວພໍ່ ພະຍາຄໍາມ້າວ ຫົວແມ່ ນາງພະຍາຄໍາແພງ ຂໍໃຫ້ໄດ້ຮັບສ່ວນບຸນສໍາເລັດເປັນຄວາມສຸກທຸກເມື່ອເທີ້ນ.

The rewards derived from making an iron flag and other flags to worship the Triple Gem. On one occasion, while residing at the Jetavana monastery in Savatthi, the Buddha spoke to his disciples about King Ajitaraja and gave this sermon. At the time, a king named Ajitaraja who ruled Benares. The king was rich. There was thought to make merit. One day the king along with his ministers and followers approached the presence of the Buddha and asked the Buddha that women and men who have faith and made various kinds of flags such as the flags made of iron, silver, gold, with glass, lead, aluminum, cloth and with sand with color papers including white, yellow and red. What results will they gain? The Buddha gave a sermon to the king and his followers related the details. Colophons: (1) Folio 5 on the verso side: Sangkat 2505, a khan year (year of Tigher), the seventh day of the waning moon of the tenth lunar month, Thursday, the 25th at 6:00 pm. Pha (Monk) Phutthaman (Un) Phattharamuni from Vat Mai is the sponsor [of the making of this manuscript]. (2) Folio 6 on the recto side: Amen, amen! I am Nang Phaya Kaenchan sponsored [the making of] Sòng Thung lek lae thung tang tang, in order to dedicate this merit to Hua phò Phaya Khammao, Hua mae Nang Phaya Khamphaeng. May [both of them] receive this merit and be happy all the times.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 6 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.9 cm, width 52.2 cm, depth 0.3 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, BE 2505. a year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 6.