ທໍາມະປັດທະ (ມັດ ໑໑, ຜູກ ໑໓)

ນິທານທໍາມະບົດ ເລື່ອງ ຈູລະທະນຸກຄະຫະບັນດິດ. ໃນກາລະຄັ້ງໜຶ່ງ ພິກຂຸໜຸ່ມອົງໜຶ່ງ ນໍາອາຫານໄປສັນຢູ່ໃນໂຮງສັນ ເມື່ອສັນແລ້ວກໍ່ຢາກດື່ມນໍ້າ ຈຶ່ງໄປທີ່ບ້ານຫຼັງໜຶ່ງເພື່ອຂໍນໍ້າດື່ມ ມີຍິງສາວຄົນໜຶ່ງເອົານໍ້າມາໃຫ້ດື່ມ ເມື່ອນາງເຫັນພິກຂຸນັ້ນກໍ່ເກີດຄວາມຮັກແລະຂໍໃຫ້ສິກມາເປັນສາມີ. ພິກຂຸກໍ່ເກີດຄວາມຮັກກັບນາງຈຶ່ງຢາກຈະສິກຈົນກິນບໍ່ໄດ້ນອນບໍ່ຫຼັບຮ່ງກາຍຈ່ອຍຜອມ. ພິກຂຸທັງຫຼາຍ ຈຶ່ງຂາບທູນພະພຸດທະເຈົ້າໃຫ້ຊົງຊາບ. ພະພຸດທະອົງຈຶ່ງຮຽກພິກຂຸໜຸ່ມມາເຝົ້າແລ້ວຕັດວ່າ ຜູ້ຍິງຄົນນີ້ເຄີຍເຮັດແນວບໍ່ດີແບບດຽວກັນນີ້ກັບພະພິກຂຸນີ້ມາແລ້ວໃນອະດີດຕະຊາດ. ໃນຄັ້ງນັ້ນ ພິກຂຸນີ້ເປັນຈູລະທະນຸກຄະຫະບັນດິດ ໄປສຶກສາຢູ່ໃນເມືອງຕັກກະສີລາ ແລະໄດ້ລູກສາວຂອງອາຈານເປັນພັນລະຍາ. ຂະນະເດີນທາງກັບບ້ານຂອງຝ່າຍຊາຍ ພົບໂຈນກາງທາງ ເກີດການຕໍ່ສູ້ກັນ ເມື່ອຈູລະທະນຸກຄະຫະບັນດິດຈັບຫົວໜ້າໂຈຟາດລົ້ມລົງ ຈຶ່ງຮ້ອງໃຫ້ພັນລະຍາສົ່ງດາບໃຫ້ ແທນທີ່ຈະຍື່ນດາບໃຫ້ສາມີ ກັບຍື່ນໃຫ້ຫົວໜ້າໂຈນ. ປ່ອຍໃຫ້ຫົວໜ້າໂຈນຂ້າສາມີຕົນເອງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໖ ໜ້າ ໑: ສັກກະ ໖໘ (ກົງກັບ ຈສ. ໑໑໖໘) ປີຮວາຍຍີ່. ສົມເດັດພະເປັນເຈົ້າ ສ້າງ ທໍາມະປັດທະ ໄວ້ກັບໂຊຕະກະສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ. ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ .

The Dhammapada story of Culadhanuggaha Pandita. Once a young bhikkhu took his alms-food in one of the shelters specially built for bhikkhus in town. After his meal he felt like drinking water. So he went to a house and asked for some drinking water. A young woman came out and gave him some water. As soon as this young woman saw the young bhikkhu she fell in love with him. She asked the monk to leave the monastery and became her husband. The monk also fell in love with her. He wanted to return to the life of a lay man. He could not sleep and eat and was getting thin. Other bhikkhus reported about him to the Buddha. The Buddha called the young bhikkhu to his presence and said to him, "This woman had done the same bad thing with this young monk in the past. By that time, this monk was Culadhanuggaha Pandita went to study in Taxila. He took his teacher’s daughter as his wife. While they were travelling to the man’s house, they confronted a bandit on the way. There was a battle between Culadhanuggaha Pandita and the bandit leader. As Culadhanuggaha Pandita knocked him down, he called out to his wife to hand him the sword. Instead of handing the sword to her husband, she gave it to the bandit leader. Let the bandit leader kill her husband.” Colophon: Folio 26 on the recto side: Sangkat 68 (corresponding with CS 1168), a hwai nyi year. The royal king sponsored the making of this manuscript entitled Dhammapada to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition to Nibbāna.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.1 cm, width 53.7 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1168, a hwai nyi year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 2.