ໜັງສືຍອດທໍາຫຼືຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ມີ ໔ ຜູກ. ສອງຜູກຕົ້ນຂຽນເປັນພາລາບາລີແລະສອງຜູກຫຼັງອະທິບາຍເປັນພາສາລາວ. ໜັງສືຍອດທໍານິຍົມໃຊ້ເທດໃນພິທີບຸນທີ່ຮຽກວ່າເທດຍອດທໍາ ໂດຍພະສົງ ໔ ອົງ. ທີ່ຮຽກວ່າ ຍອດທໍາເພາະເປັນຍອດແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍທັງ ໘,໔໐໐໐ ຂັນ. ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອານິສົງທີ່ເກີດຈາກການໄດ້ຟັງຍັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊືວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເລື່ອງອະດີດຕະຊາດຂອງພະອົງໃຫ້ພະພິກຂຸສົງຟັງ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເຈົ້າເກີດເປັນເສນາບໍໍດີຊື່ວ່າ ທໍາມິກະບັນດິດ ຢູ່ເມືອງສີວິຣັດຖະ ໄດ້ຟັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ແລະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງອັດຖະບໍລະຂານແກ່ເຈົ້າພິກຂຸ ໔ ອົງ. ດ້ວຍເຕຊະບຸນອັນນັ້ນ ກໍ່ເກີດລັດສະໝີຮຸ່ງເຮືອງຂຶ້ນເມື່ອຮອດຕາວະຕິງສາ. ເມື່ອພະອິນຊາບ ກໍ່ແຕ່ງໃຫ້ມາຕະລີເທບພະບຸດລົງມາເຊີນເອົາ ທໍາມິກະບັນດິດ ຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ ແລະເຊີນພະໂພທິສັດເຈົ້າສະເຫວີຍສົມບັດທິບຢູ່ເມືອງສະຫວັນ ແຕ່ພະໂພທິສັດເຈົ້າບໍ່ຮັບ ໄດ້ຕອບພະອິນວ່າ ພະອົງຕ້ອງໄດ້ສ້າງສົມພານຢູ່ໃນເມືອງມະນຸດກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍມາທີຫຼັງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໑ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໒ ພັນ ໓ ຮ້ອຍ ໙໑໕ (ກົງກັບ ຈ.ສ. ໑໓໑໕) ຕົວ ປີ[ກາບ]ສະງ້າ ເດືອນ ໖ ແຮມ ໕ ຄໍ່າ ວັນທິດ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ຄໍ່າ ແມ່ເຖົ້າອື່ງສຸວັນດີ ພໍ່ເຖົ້າອື່ງສຸວັນດີກັບທັງລູກແລະເມຍພ້ອມກັນມີໃຈໃສສັດທາສ້າງ ຈຸນທະສຸກກະລີສູດ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນພະວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ຂໍໃຫ້ແຜ່ຜາຍຢັ່ງຢາດໄປຮອດໄປເຖິງພໍ່ແມ່ ພີ່ນ້ອງ ປູ່ ຍ່າ ຕາ ນາຍ ຊູ່ຄົນ ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ທຸວັງ ນິດຈັງ ນິດຈັງ ຫົວເຈົ້າທໍາມະຈັນດາ ມີສັດທາລານທົງ ໄຕຍະປິຕະກະທໍາຄໍາສອນພະພຸດທະເຈົ້າຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກກະລິສູດ ຂໍໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ຜູ້ຂ້າຊູ່ປະການເທີ້ນ.
Nyòttham or Cundasukarikasutta consists of four fascicles. The first two fascicles are written Pali and the other two fascicles are explanation into Lao. It is called yòttham (peak of the Dhamma) as it is integrated all the Dhamma of 84,000 categories. The content tells about the rewards derived from listening to the preaching of the Cundasukarikasutta. The Buddha told the monks about the story of his previous life. The Bodhisatta was reborn as a minister named Dhammikabandit in Sivirattha nakhon. He listened to the preaching of the Cundasukarikasutta and offered the eight requisites to four monks. Due to the power of the merit, there was an effulgent light up to Tāvatiṃsa heaven. When Indra knew, he ordered Matali devaputta came down to the earth and brought Dhammakabandit to the heaven. After conversation, Indra invited the Bodhisatta lived in the heaven. But the Bodhisatta declined and told Indra that he has to collect perfections in the world. He would come later. Colophon: Folio 21 on the recto side: In Chunlasangkatrasa 2 thousand 3 hundred and 915 (corresponding with CS 1315), a [kap] sanga year, on the fifth day of the waning moon of the sixth lunar month, a Sunday, the writing was accomplished at the time of thae kai kham (between 15.00–16.30 o’clock). Mae Thao Ueng Suvandi and Pho Thao Ueng Suvandi together with their children had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Chunthasukarikasut to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hotu (May this be a condition to reach Nibbāna). May the results of this merit to support all our parents, relatives, grandfathers and grandmothers, definitely, certainly and constantly. Hua Chao Thammachanda sponsored the palm leaves for writing the manuscript containing the Buddha’s teachings called Chunthasukarikasut. May our wishes and desires come true.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 22 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 3.9 cm, width 52.8 cm, depth 0.9 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1315, a kap sanga year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
