ໜັງສືຍອດທໍາຫຼືຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ມີ ໔ ຜູກ. ສອງຜູກຕົ້ນຂຽນເປັນພາລາບາລີແລະສອງຜູກຫຼັງອະທິບາຍເປັນພາສາລາວ. ໜັງສືຍອດທໍານິຍົມໃຊ້ເທດໃນພິທີບຸນທີ່ຮຽກວ່າເທດຍອດທໍາ ໂດຍພະສົງ ໔ ອົງ. ທີ່ຮຽກວ່າ ຍອດທໍາເພາະເປັນຍອດແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍທັງ ໘,໔໐໐໐ ຂັນ. ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອານິສົງທີ່ເກີດຈາກການໄດ້ຟັງຍັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊືວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເລື່ອງອະດີດຕະຊາດຂອງພະອົງໃຫ້ພະພິກຂຸສົງຟັງ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເຈົ້າເກີດເປັນເສນາບໍໍດີຊື່ວ່າ ທໍາມິກະບັນດິດ ຢູ່ເມືອງສີວິຣັດຖະ ໄດ້ຟັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ແລະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງອັດຖະບໍລະຂານແກ່ເຈົ້າພິກຂຸ ໔ ອົງ. ດ້ວຍເຕຊະບຸນອັນນັ້ນ ກໍ່ເກີດລັດສະໝີຮຸ່ງເຮືອງຂຶ້ນເມື່ອຮອດຕາວະຕິງສາ. ເມື່ອພະອິນຊາບ ກໍ່ແຕ່ງໃຫ້ມາຕະລີເທບພະບຸດລົງມາເຊີນເອົາ ທໍາມິກະບັນດິດ ຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ ແລະເຊີນພະໂພທິສັດເຈົ້າສະເຫວີຍສົມບັດທິບຢູ່ເມືອງສະຫວັນ ແຕ່ພະໂພທິສັດເຈົ້າບໍ່ຮັບ ໄດ້ຕອບພະອິນວ່າ ພະອົງຕ້ອງໄດ້ສ້າງສົມພານຢູ່ໃນເມືອງມະນຸດກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍມາທີຫຼັງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໑໒ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດລາຊະໄດ້ ໒ ພັນຕົວ ໒ ຮ້ອຍ (ເປັນໄປໄດ້ຄື ພ.ສ. ໒໒໐໐) ປີເປິກສັນ ເດືອນ ຈຽງ ແຮມເກົ້າ (໙) ຄໍ່າ ວັນ ໓ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມຕູດຊ້າຍ ໝາຍມີ ແມ່ເຈົ້າຄໍາເຫລັກ ມີໃຈໃສສັດທາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງ ຊຸມພູປັດຕິ ໄວ້ກັບພຸດທະສາສະໜາ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາທັງມວນກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ອັນ ໑ ຂໍໃຫ້ໄດ້ເຖິງສຸກ ໓ ປະການ ມີນີຣະພານເປັນທີ່ແລ້ວຢ່າຄາດແຄ້ວໃນວັດຕະສົງສານ ຂໍໃຫ້ໃຈມຸດທຸຊະບົວບານຜາຍແຜ່ ເປັນດັ່ງຫີນແຫ່ແລະຫີນຊາຍ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າມີປະຣິພາຍຫລາຍເປັນດັ່ງນໍ້າຄົງຄາມະຫາສະມຸດນັ້ນກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ສາທຸ ສາທຸ ທຸວັງ ທຸວັງ ປະລະມັງ ສຸກຂັງ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ.
Nyòttham or Cundasukarikasutta consists of four fascicles. The first two fascicles are written Pali and the other two fascicles are explanation into Lao. It is called yòttham (peak of the Dhamma) as it is integrated all the Dhamma of 84,000 categories. The content tells about the rewards derived from listening to the preaching of the Cundasukarikasutta. The Buddha told the monks about the story of his previous life. The Bodhisatta was reborn as a minister named Dhammikabandit in Sivirattha nakhon. He listened to the preaching of the Cundasukarikasutta and offered the eight requisites to four monks. Due to the power of the merit, there was an effulgent light up to Tāvatiṃsa heaven. When Indra knew, he ordered Matali devaputta came down to the earth and brought Dhammakabandit to the heaven. After conversation, Indra invited the Bodhisatta lived in the heaven. But the Bodhisatta declined and told Indra that he has to collect perfections in the world. He would come later. Colophon: Folio 12 on the recto side: In Chunlasangkatrasa 2 thousand 2 hundred (possibility is BE 2200), a poek san year, on the ninth day of the waning moon of the first lunar month, the third day of the week (Tuesday), the writing was accomplished at the time of tut sai (between 12.00–13.30 o’clock). Mae Chao (mother of Prince) Khamlek had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Sumphupatti (Jambupati) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May my wishes and desires come true. On the other hand, may we reach the three states of happiness with Nirvana as the ultimate goal. May my mind is soft like a lotus bloomimg, like grit and sand. May I have much wisdom like the Ganga River and ocean, definitely. Sadhu sadhu dhuvaṃ dhuvaṃ paramaṃ sukhaṃ nibbāna paccayo hotu no (Amen, amen, certainly, the greatest bliss, may this be a condition for us to reach Nibbāna).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 13 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.1 cm, width 55.5 cm, depth 0.5 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 2200, a poek san year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
