ຍອດທໍາ (ຜູກຕົ້ນ)

ໜັງສືຍອດທໍາຫຼືຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ມີ ໔ ຜູກ. ສອງຜູກຕົ້ນຂຽນເປັນພາລາບາລີແລະສອງຜູກຫຼັງອະທິບາຍເປັນພາສາລາວ. ໜັງສືຍອດທໍານິຍົມໃຊ້ເທດໃນພິທີບຸນທີ່ຮຽກວ່າເທດຍອດທໍາ ໂດຍພະສົງ ໔ ອົງ. ທີ່ຮຽກວ່າ ຍອດທໍາເພາະເປັນຍອດແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍທັງ ໘,໔໐໐໐ ຂັນ. ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອານິສົງທີ່ເກີດຈາກການໄດ້ຟັງຍັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊືວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເລື່ອງອະດີດຕະຊາດຂອງພະອົງໃຫ້ພະພິກຂຸສົງຟັງ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເຈົ້າເກີດເປັນເສນາບໍໍດີຊື່ວ່າ ທໍາມິກະບັນດິດ ຢູ່ເມືອງສີວິຣັດຖະ ໄດ້ຟັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ແລະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງອັດຖະບໍລະຂານແກ່ເຈົ້າພິກຂຸ ໔ ອົງ. ດ້ວຍເຕຊະບຸນອັນນັ້ນ ກໍ່ເກີດລັດສະໝີຮຸ່ງເຮືອງຂຶ້ນເມື່ອຮອດຕາວະຕິງສາ. ເມື່ອພະອິນຊາບ ກໍ່ແຕ່ງໃຫ້ມາຕະລີເທບພະບຸດລົງມາເຊີນເອົາ ທໍາມິກະບັນດິດ ຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ ແລະເຊີນພະໂພທິສັດເຈົ້າສະເຫວີຍສົມບັດທິບຢູ່ເມືອງສະຫວັນ ແຕ່ພະໂພທິສັດເຈົ້າບໍ່ຮັບ ໄດ້ຕອບພະອິນວ່າ ພະອົງຕ້ອງໄດ້ສ້າງສົມພານຢູ່ໃນເມືອງມະນຸດກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍມາທີຫຼັງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໖ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໓໕໐ ຕົວ ປີກ່າໝົດ ເດືອນ ຂຶ້ນ ໑໕ ຄໍ່າ ວັນ ໖ ຍອດທໍາມະ ຜູກຕົ້ນ ໝາຍມີ ເຈົ້າໝ່ອມວັດໜອງ ໄດ້ໃຈສັດທາສ້າງ ຍອດທໍາ ນີ້ໄວ້ກັບສາສະໜາ ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ຂໍໃຫ້ອານິສົງສະນີ້ໄປຄໍ້າຊູບິດຕາມານດາຍາຕິກາພີ່ນ້ອງວົງສາທຸກຜູ້ທຸກຄົນ ຕົກທີ່ຮ້າຍຂໍໃຫ້ຍ້າຍໄປທີ່ດີ ຕົກທີ່ດີແລ້ວຂໍໃຫ້ດີຍິ່ງກວ່າເກົ່າໝັ້ນແສນທີ ນິບພານັງ ປະລະມັງ ສຸກຂັງ.

Nyòttham or Cundasukarikasutta consists of four fascicles. The first two fascicles are written Pali and the other two fascicles are explanation into Lao. It is called yòttham (peak of the Dhamma) as it is integrated all the Dhamma of 84,000 categories. The content tells about the rewards derived from listening to the preaching of the Cundasukarikasutta. The Buddha told the monks about the story of his previous life. The Bodhisatta was reborn as a minister named Dhammikabandit in Sivirattha nakhon. He listened to the preaching of the Cundasukarikasutta and offered the eight requisites to four monks. Due to the power of the merit, there was an effulgent light up to Tavatimsa heaven. When Indra knew, he ordered Matali devaputta came down to the earth and brought Dhammakabandit to the heaven. After conversation, Indra invited the Bodhisatta lived in the heaven. But the Bodhisatta declined and told Indra that he has to collect perfections in the world. He would come later. Colophon: Folio 6 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1350, a ka mot year, the fifteenth day of the waxing moon, the sixth day of the week (Friday), the first fascicle. Chao Mòm (monk) from Nong temple had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Nyòtthamma (Peak of the Dhamma), to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit support my parent, relatives and siblings. [Even if they] have been stuck in a misery place, may they be moved to a good place. If they are already in a good place, may they be better than ever one hundred thousand times. Nirvana is the greatest bliss.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 6 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 59.0 cm, depth 0.3 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1305, a ka mot year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.