ມູນລະຕັນໄຕ (ຜູກ ໕)

ຕຳນານນິທານເພຍກິນໝາກຂີ້ກາ. ມີນັກປາດ ໔ ຄົນສົນທະນາກັນໃນສາລາແຫ່ງໜຶ່ງ ທ່າມກາງຄົນທັງຫຼາຍມວນມາກ ກໍ່ມີມານະວະຜູ້ໜຶ່ງເຂົ້າມາແລະໄດ້ຖາມເຊິ່ງນັກປາດ ໔ ຄົນນັ້ນວ່າ ເຮົາຄວນກະທໍາກິດຈະການເຍື່ອງໃດຫຼືຄໍາເວົ້າເຍື່ອງໃດ ຈິ່ງຈະເປັນທີ່ເພິ່ງພໍໃຈແກ່ທ້າວພະຍາແລະຂຸນນາງທັງຫຼາຍ ເພື່ອເຮົາຈະໄດ້ເປັນໃຫຍ່ເປັນໂຕ ມີຍົດສະບໍລິວານສຳລານໃຈແກ່ຕົນ? ນັກປາດທັງ ໔ ຄົນຈິ່ງກ່າວແກ່ມານົບ ຜູ້ນັ້ນວ່າ ບຸກຄະລະຜູ້ໃດຢາກເປັນເຈົ້າເປັນຂຸນ ຢາກກິນບ້ານກິນເມືອງມີຍົດບໍລິວານແຫ່ໜ້າແລະຕາມຫຼັງ ຜູ້ນັ້ນຈົ່ງກະທຳຕາມໃຈຜູ້ເປັນເຈົ້າເປັນນາຍແກ່ຕົນ ເປັນຕົ້ນວ່າ ເວລາກິນອາຫານທ້າວພະຍາວ່າຫວານມຶງກໍ່ຈົ່ງວ່າຫວານ ທ້າວພະຍາວ່າຂົມມຶງກໍ່ຈົ່ງວ່າຂົມຕາມເທີ້ນ. ຂະນະນັ້ນ ກໍ່ມີມານົບອີກຜູ້ໜຶ່ງເຂົ້າມາໄດ້ຍິນນັກປາດທັງ ໔ ຄົນ ສັ່ງສອນຄົນທັງຫຼາຍໃນທາງທີ່ຜິດ ມານົບຜູ້ນີ້ເປັນຜູ້ຈົບສາຕະສິນນຳອາຈານທີ່ເມືອງຕັກກະສີລາ ຈິ່ງໄດ້ຕັດສັ່ງສອນແກ່ນັກປາດທັງ ໔ ແລະຄົນທັງຫຼາຍເຫຼົ່ານັ້ນ ໃຫ້ຜູ້ຈັກຜິດ, ຊອບ, ຊົ່ວ, ດີ, ເຊິ່ງໄດ້ຍົກເອົານິທານເລື່ອງເສນາກິນໝາກຂີ້ກາມາເລົ່າສູ່ທ່ານທັງຫຼາຍໃນບັດນັ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໕ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊາໄດ້ ໑໒໔໖ ຕົວ ປີກາບສັນ ເດືອນ ຈຽງ ອອກໃໝ່ຄໍ່າ ນຶ່ງ (໑) ວັນ ໓ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມທ່ຽງເມື່ອຄືນ ມູນລະສັດທາ ໝາຍມີ ທິດເຫງົ້າ ບ້ານຂຸມດິນກັບທັງນາງພະຣິຍາບຸດຕະນັດຕາ ພັນທຸວົງສາ ຍາດຕິກາ ພີ່ນ້ອງ ພວກພ້ອງຊູ່ຄົນ ມີໃຈເຫລື້ອມໃສສັດທາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງ ມູນລະຕັນໄຕຍະ ລໍານີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄວາມມັກຄໍາປາດຖະໜາທຸກເຍື່ອງຊູ່ປະການກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ສາທຸໆ ອານຸໂມທາມິ ສຸດທິນັງ ວັດຕະ ເມ ທານັງ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ໄຊຍັນຕຸ ພະວັງ ໄຊຍະມັງຄະລັງ.

The chronicle of a Phia (noble man) eats mak khika, a fruit bitter like the excretion of a crow. There were four pundits talking at a pavilion. Among the people, a young man came and asked them that what should we do that satisfy the kings and his high ranking officials in order to make me become a high ranking person with honor and followers? The four pundits told the young man that one who wants to become a high ranking person should follow what his boss like such as while eating if your boss says it is sweet you should it is sweet; if your boss says it is bitter, you should say bitter. At the time, there was another young man who finished his studies in Taxila understood what the four pundits taught the people that are wrong. Then he talked to the four pundits and people that you should know evil, righteous, bad and good and gave an example of the story of a minister eats mak khika. Colophon: Folio 25 on the recto side: Chunlasangkatrasa (CS) 1246, a kap san year, on the first day of the waxing moon of the first lunar month, the third day of the week (Tuesday), a hwai nyi day, the writing was accomplished at the time of thiang müa khün (between 22.30–24.00 o’clock). The initiator, Thit Ngao from Khumdin village and his wife together with all their children, grandchildren, relatives and siblings had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Munlatantaiya to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May all our desires and wishes come true. Well done, well done. Congratulation. May the alms that I have already given be a condition to reach Nibbāna, the greatest bliis. Jayantu bhavaṃ jayamaṅgalaṃ.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.8 cm, width 55.7 cm, depth 1.2 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1246, a kap san year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.