ສູດມົນສັດທາສັງຄະຫະຫຼືອະພິທໍາມັດຖະສັງຄະຫະ ເນື້ອໃນທັງໝົດຂຽນເປັນພາສາບາລີ ນິຍົມໃຊ້ສູດໃນພິທີງານສົບໃຫຍ່ສໍາລັບຜູ້ມີຖານະ. ເຈົ້າພາບຈະນິມົນພະສົງ ໔ ອົງ ມາສູດພະອະພິທໍາມັດຖະສັງຄະຫະນີ້ ຍັງສະຖານທີ່ຕັ້ງສົບຜູ້ຕາຍ ເພື່ອເປັນການບໍາເພັນກຸສົນໃຫ້ແກ່ຜູ້ຕາຍທີ່ລ່ວງລັບໄປແລ້ວ. ການສູດສັງຄະຫະນັ້ນ ຈະໃຊ້ທໍານອງການສູດຕ່າງກັນເຊັ່ນທໍານອງສັງໂຍກ, ທໍານອງຫລວງແລະທໍານອງສະລະພັນຍະເປັນຕົ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໐ ໜ້າ ໒: ສັງກາດ ໑໗໗ (ກົງກັບ ຈ.ສ. ໑໑໗໗) ຕົວປີຮັບໃຄ້ ນາຍທາກັບ[ນາງ]ຕາຕຶ ຜົວເມຍ ມີໃຈໃສສັດທາສ້າງ ມົນສູດສັດທາສັງຄະຫະ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.
The prayer of Saddha-sangaha or Abhidhammatha-sangaha with the whole text written in Pali language is popular to use in the big funeral ceremony for the high-ranking people. The host will invite 4 monks to recite the text of Abhidhammatha-sangaha at the place of the deceased, as a charity treatment for the deceased who have passed away. The recitation of sangaha is used in melodies such as the Sangyo melody, the royal melody and the Salaphanya melody. Colophon: Folio 30 on the verso side: Sangkat 177 (corresponding with CS 1177), a hap khai year. Nai Tha (Mr. Tha) and his wife Nang Tatü had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Sutmon sattha sangkhaha to support the Teachings of the Buddha. May our wishes and desires come true. May this be a condition to reach Nibbāna.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 30 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5.3 cm, width 53.5 cm, depth 1.2 cm.
Condition of original material: Damaged.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1177, a hap khai year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Chest No.6.
