໘ ໝື່ນ (ຜູກ ໔)

ກ່າວເຖິງ ວິດຊາ ໓, ອະພິນຍາ ໖ ແລະປະຕິສໍາພິທາຍານ ໔ ຄື: ວິຊາ ໝາຍເຖິງ ການຫຍັ່ງຮູ້ຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ ມີ ໓ ປະການ ໄດ້ແກ່ ລະນຶກຊາດໄດ້, ຍານກໍານົດຮູ້ຈຸຕິແລະອຸບັດຂອງສັດທັງຫຼາຍ, ແລະຄວາມຮູ້ທີ່ທໍາໃຫ້ສິ້ນອາສະວະ. ອະພິນຍາ ຄື ຄວາມຮູ້ຍິ່ງ ໝາຍເຖິງ ປັນຍາ ຫຼື ຄວາມຮູ້ທີ່ສູງກວ່າປົກກະຕິ ເປັນຄວາມຮູ້ພິເສດ ໄດ້ແກ່ ສະແດງລິດໄດ້, ຫູທິບ, ກໍານົດໃຈຜູ້ອື່ນໄດ້, ລະນຶກຊາດໄດ້, ຕາທິບ, ແລະທໍາອາສະວະໃຫ້ສິ້ນ. ປະຕິສໍາພິທາຍານ ຄື ປັນຍາແຕກສານ ມີ ໔ ປະການ ໄດ້ແກ່ ແຕກສານໃນຄວາມໝາຍ, ແຈ້ງໃນຫຼັກ, ແຈ້ງໃນພາສາ, ແລະແຈ້ງໃນຄວາມຄິດທັນການ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໒ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໑໘ ຕົວ ປີຮວາຍສີ ເດືອນ ໔ ແຮມ ໑໒ ຄໍ່າ ວັນ ໑ ມື້ກັດໃສ້ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມຕູດຊ້າຍ ໝາຍມີ ສາວກອງແກ້ວແລະຈັນທາ ຜົວເມຍແລະລູກເຕົ້າມີໃຈໃສສັດທາອັນຍິ່ງ ຈຶ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງໜັງສື ໘ ໝື່ນ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ. ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າທັງ ໒ ຜົວເມຍແລະລູກເຕົ້າໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ພົບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ເຖິງສຸກ ໓ ປະການ ຄືວ່າ ສຸກໃນເມືອງຄົນແລະເມືອງຟ້າ ສຸກແລ່ງຫລ້າ ຄືວ່າ ນີຣະພານ. ປະການ ໑ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າທັງ ໒ ຜົວເມຍນີ້ ຂໍໃຫ້ມີພະປັນຍາອັນວ່ອງໄວຮູ້ໄຕຍະທໍາມະຄໍາສອນແຫ່ງພະພຸດທະເຈົ້າ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາທຸກເຍື່ອງທຸກປະການກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ທຸວັງ ທຸວັງ. ອະນິດຈັງ ອະນັດຕາ ຂໍໃຫ້ເຕສະຜະລະບຸນໄປຮອດໄປເຖິງພໍ່ແມ່ພີ່ນ້ອງຊູ່ຄົນກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. The text mentions about Vijjhā 3, Abhiññā 6, and Patisambhidā 4. Vijjhā 3 - the threefold knowledge of the Buddha including: reminiscence of past lives; knowledge of the decease and rebirth of beings; and knowledge of the destruction of mental intoxicanation. Abhiññā 6 – 6 super knowledge including: magical powers; divine ear; penetration of the minds of others; remembrance of former existences; divine eye; and knowledge of all mental intoxicants. Patisambhidā 4 – analytic insight including: analytic insight of consequence; analytic insight of origin; analytic insight of philology; and analytic insight of ready wit. Colophon: Folio 22 on the recto side: Chunlasangkatrasa (CS) 1218, a hwai si year on the twelfth day of the waning moon of the fourth lunar month, the first day of the week (Sunday), a kat sai day, the writing was accomplished at the time of tut sai (between 12.00–13.30 o’clock). Sao Kongkaeo and her husband, Chantha together with all their children had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled 8 Mün (Eighty Thousand) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May both of us, husband and wife and children achieve our wishes and desires. May we all meet the Teachings of the Buddha. May we reach the three states of happiness that are happiness in the human world, happiness in the heavenly realm and the supreme bliss that is Niravana. On the other hand, may both of us, husband and have wisdom quickly understand the three Dhamma of the Buddha. May all our wishes and desires come true certainly and certainly. Impermanent and soulless, may this power of this merit reach all our parents and siblings, definitely. Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 22 leaves. Size and dimensions of original material: Hight 4.6 cm, width 58 cm, depth 0.8 cm. Condition of original material: Fragile. Alternative calendar and date: Lao, CS 1218, a hwai si year Author(s)/Creator(s): Unidentified. Scribe(s): Unidentified. Original institution reference: Shelf 2.