ມັດທີ ເປັນກັນທີ່ ໙ ໃນຈໍານວນ ໑໓ ກັນ ໃນເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກ ມີ ໙໐ ຄາຖາ. ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງ ພະນາງມັດທີ ເມື່ອອອກໄປປ່າຫາໝາກໄມ້ ໄດ້ເກີດແປກປະຫຼາດຄືໝາກໄມ້ບໍ່ມີໃຫ້ເກັບຫຼາຍເໝືອນເມື່ອກ່ອນ ອາກາດກໍ່ມືດມົວ ຕອນຂາກັບກໍ່ມີຣາຊະສີ ເສືອເຫຼືອງ ແລະເສືອໂຄ່ງ ຊຶ່ງເປັນເທວະດາແປງມາຂວາງທາງໄວ້ອີກ ເມື່ອມາເຖິງອາສົມກໍ່ບໍ່ເຫັນສອງກຸມມານ ຈຶ່ງອອກຕາມຫາສອງກຸມມານຈົນເດິກດື່ນ ເມື່ອບໍ່ພົບ ກໍ່ກັບມາເຖິງອາສົມແລ້ວຖາມພະເວດສັນດອນ ກັບຖືກຕໍ່ວ່າອີກ ຈຶ່ງເສຍພະໄທຈົນເປັນລົມສະຫຼົບໄປ ພະເວດສັນດອນກໍ່ຊົງປະຖົມພະຍາບານຈົນພະນາງຟື້ນແລ້ວຕັດເລົ່າຄວາມຈິງໃຫ້ຟັງ ພະນາງມັດທີຊາບເລື່ອງແລ້ວກໍອະນຸໂມທະນາໃນປຸດຕະທານະບາລະມີຄັ້ງນີ້. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໑໘ ໜ້າ ໑: ພຸດທະສັງກາດ ໒໔໗໒ ປີກັດໃສ້ ເດືອນຈຽງ ຂື້ນ ໖ ຄໍ່າ ວັນ ໑ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ອົງສົມເດັດພະເຈົ້າມະຫາຊີວິດ ຊົງນາມ ສີສະຫວ່າງວົງ ພ້ອມດ້ວຍອົງອັກຄະມະເຫສີຄໍາຝັ້ນ ເປັນເຫງົ້າ ມີພະຣາຊະສັດທາໄດ້ສ້າງ ມະຫາເວດສັນຕະຣະຊາດົກ ມັດນີ້ມີ ໑໖ ຜູກ ໑໗ ກັບສອງ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ. ຂໍຜົນອັນນີ້ນໍາຂ້າພະເຈົ້າພົ້ນຈາກສົງສານ ຕັດບ້ວງເບັນຈະມານຂາດໄດ້ ຈົ່ງລຸພະນິບພານອັນສຸກຂະເສີມບານແດ່ກໍຂ້າເທີ້ນ. ອະຫັງ ອະຣະຫັນຕີ ພິກຂຸນີ ມະມະ ສັນຕິເກ ອະຣິຍະເມດໄຕໂຍ ປາປຸນາຕິ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ທຸວັງ.
Maddi the ninth episode of a total of 13 episodes of the Vessantara Jataka with 90 verses. The content tells when Princess Maddi went out for fruits there were unnatural happenings such as no much fruits as before; the climate was gloomy; on her return, she found her way barred by three fierce animals including a lion, a tiger and a leopard which were transformed by devas. When arrived at the hermitage she had found no children. She tried to look for them until the night but not found. When returned hermitage she was rebuked by Vessantara. She was deeply disappointed and fainted. After first aid by Vessantara, she regained consciousness and was told. When Princess Maddi knew she rejoiced with this giving of children as dāna pārami (the perfection of alms giving). Colophon: Folio 18 on the recto side: Buddhist Era (BE) 2472, a kat sai year, the sixth day of the waxing moon of the first lunar month, the first day of the week (Sunday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). The great king named Sisavang Vong and his queen Khamfan are the principal initiators sponsored the making of this manuscript-bundle containing 16 fascicles of Maha vessantara sadok and one fascicle of Sòng as 17th, in order to support the Teachings of the Buddha to last until the of 5000 years. May the results of this merit support us to escaped from the Samsara (round of rebirths) and the five mara (the five destroyers) and finally reach Nibbāna which is the greatest bliss. Ahaṃ arahanti bhikkhuni mama santike ariyametteyyo pāpunāti nibbānaṃ paramaṃ sukkhaṃ niccaṃ dhuvaṃ.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 18 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 56.7 cm, depth 0.7 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, BE 2472, a kat sai year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 7.
