ວາມະທັນຕະທາດ (ຜູກ ໔)

ວາມະທັນຕະທາດ ໝາຍເຖິງ ແຂ້ວເບື້ອງຊ້າຍ ກ່າວເຖິງ ເມື່ອນັ້ນພະຍາບັນດຸ ໄດ້ເຫັນອະນຸພາບຄວາມສັກສິດຂອງພະທັນຕະທາດທີ່ເຜົາບໍ່ໄໝ້ແລ້ວ ກໍເກີດຄວາມເຫຼື້ອມໃສສັດທາ ຈຶ່ງສັ່ງໃຫ້ເສນາອາມາດນ້ອມນໍາເອົາພະທັນທັນຕະທາດນັ້ນໄປບັນຈຸໄວ້ໃນກະອູບຄໍາ ແລະຕັ້ງປະດິດສະຖານໄວ້ທີ່ເດີມ ເພື່ອເປັນທີ່ສັກກາລະບູຊາແກ່ມວນມະນຸດທັງຫລາຍ ພ້ອມກັບນໍາເອົາເຄື່ອງສັກກາລະບູຊາຕ່າງໆ ມາຂໍຂະມາລາໂທດທີ່ເຄີຍມີມິດສາທິດຖິ ຄື ມີຄວາມເຫັນຜິດ. ນັບແຕ່ນັ້ນມາ ພະຍາບັນດຸກໍໄດ້ນັບຖືພະພຸດສາສະໜາ ແລະໄດ້ສັກກາລະບູຊາ ພະທັນຕະທາດທຸກໆມື້ ບໍ່ໄດ້ຂາດເປັນຕົ້ນ.

Vama Danta Dhatu means the left tooth tells when King Pandu saw the power of the tooth relic which was not burned he became faithful in the relic. He ordered his ministers to keep the relic in a gold casket and established it at the same place. The king made apology to the relic for his misunderstanding and converted to Buddhism and worshiped the relic with paying his respect to it.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.6 cm, width 56.5 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1217, a hap mao year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 13.