ທໍາມະຣັດຕະນະສູດ ວ່າດ້ວຍເລື່ອງພຸດທະຄຸນ ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ຊື່ວ່າເປັນຜູ້ມີວິຊາແລະຈະຣະນະ. ວິຊາ ໝາຍເຖິງວິຊາ ໘ ປະການຄື ວິປັດສະນາຍານ ຄວາມເຫັນແຈ້ງ ເຫັນວິເສດກວ່າບຸກຄົນທົ່ວໄປ. ພະພຸດທະອົງຊົງເຫັນແຈ້ງໃນສະພາວະທໍາຕົງຕາມຄວາມເປັນຈິງ ໃນຂັນ ໕ ວ່າເປັນຂອງບໍ່ທ່ຽງ ເປັນທຸກແລະເປັນອະນັດຕາ ຊຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ສັບພະສັດທັງຫຼາຍຕ້ອງຕິດຢູ່ໃນວັດຕະສົງສານແລະຕ້ອງວຽນວ່າຍຕາຍເກີດຢ່າງບໍ່ຮູ້ຈັກຈົບສິ້ນ. ສ່ວນຈະຣະນະນັ້ນ ໝາຍເຖິງ ຄວາມປະພຶດປິຕິບັດອັນງົດງາມແລະໜ້າເຫຼື້ອມໃສ ມີທັງໝົດ ໑໕ ປະການເປັນຕົ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໖ ໜ້າ ໑-໒: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໕໒ ຕົວ ປີກົດຍີ່ ເດືອນ ໑໐ ແຮມ ໕ ຄໍ່າ ພໍ່າວ່າໄດ້ ໖ ເມິ່ງໃສ້ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມຕູດທ່ຽງ ໝາຍມີ ເຈົ້າຢໍາຂະໝ່ອມອົງເປັນພະຣາຊະບຸດຕາ ສົມເດັດພະເປັນເຈົ້າບໍຣົມມະເສດຖາຂັດຕິຍະສຸຣິຍະ ພະຣາຊະວົງສາ ກົມພະຣາຊະວັງ ບໍວໍຣະສະຖານມຸງຄຸນ ນະຣາທິປັດຕິ ສີສຸວັນນະຫໍຄໍາຝ່າຍຫລັງ ເປັນເຄົ້າ ເປັນເຫງົ້າກວ່າມູນລະສັດທາກັບທັງຣາຊະກັນຍາແລະຣາຊະບຸດຕາແລະບຸດຕີແລະຣາຊະນັດຕາ ຣາຊະວົງສາໝູ່ພີ່ນ້ອງເຊື້ອຊາດຫ້ອງພັນທະທຸຣາ ຣໍາເພິງຫາຍັງຄຸນພະແກ້ວອັນເປັນໂກຖາກແລ້ວແຫ່ງນາບຸນ ອັນເປັນມະຫັນຕະໂກສົນອັນລໍ້າຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ມີພະຣາຊະສັດທາພິຣົມມະຊາໄສໃນພະຣາຊະຫືຣະໄທເຫລື້ອມໃສໃນວໍຣະພຸດທະສາສະໜາ ເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງ ທໍາມະຣັດຕະນະສູດ ຜູກຕົ້ນນີ້ ໄວ້ກັບໂຊຕະນາພະພຸດທະໂຄດົມບຸຣົມມະຄູເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ. ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ສາທຸ ສຸດທິນັງ ວັດຕະ ເມ ທານັງ ປະຣິສຸດທັງ ນິບພານະ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.
Dharma Rattana Sutta on the Buddhaguna (Virtues of the Buddha). The Buddha is perfect in Vijjhā and Carana (knowledge and conduct). Vijjhā means the eightfold supernormal knowledge including Vipassananana (insight-knowledge). The Buddha undrstood clearly in his natural state according to the reality in the five aggregates that are impermanent, suffering, and not self, which is the cause of all beings must be stuck in the round of rebriths with endless cycle of birth and death. As for Carana, it means beautiful and faithful behaviors in a total of 15 things. Colophon: Folio 26 on the recto and verso sides: Chunlasangkatrasa (CS) 1252, a kot nyi year, the fifth day of the waning moon of the tenth lunar month, a moeng sai day, the sixth day of the week (Friday), the writing was accomplished at the time of tut thiang (between 10.30–12.00 o'clock). The royal son of the royal king, who lived in the golden palace on the back side, is the initiator along with his wife, children, grandchildren and all relatives thought of the virtues of the Triple Gem which is the field of merit, had the most ardent religious faith in the Buddha’s Teachings and kindness to sponsor the making of the Buddhist scripture of the Dhamma Rattanasut to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. Nibbāna paccayo hontu (May this be a condition to reach Nibbāna). Sadhu (Amen!). Sudinnaṃ vatta me dānaṃ parisuddhaṃ nibbānaṃ paranaṃ sukhaṃ niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ (May the alms that I have already given is pure be a condition to reach Nibbāna which is the greatest bliss constantly and certainly).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 27 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.6 cm, width 58 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1252, a kot nyi year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
