ສັບທໍາມະຈັກ ຄື ຄໍາສັບທີ່ຢູ່ໃນທໍາມະຈັກກັບປະວັດຕະນະສູດ ເປັນການແປແລະຂະຫຍາຍຄວາມຈາກພາສາບາລີເປັນພາສາລາວ. ທໍາມະຈັກກັບປະວັດຕະນະສູດ ເປັນພະສູດທີ່ພະພຸດທະເຈົ້າຕັດເທສະໜາແກ່ປັນວັກຄີທັງ ໕ ທີ່ປ່າອິສິປະຕະນະມະລຶກຄະທາຍະວັນໃກ້ກັບເມືອງພາຣານະສີ ມີເນື້ອໃນກ່າວເຖິງກາມະສຸຂັນລິກະນຸໂຍກ ຄື ການໝົກມຸ່ນຢູ່ໃນກາມະສຸກ ແລະອັຕຕະກິລະມະຖານຸໂຍກ ການບໍາເພັນຕົນໃຫ້ເປັນທຸກ ເປັນການກະທໍາທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດ, ມັດຊິມະປະຕິປະທາ ການເດີນທາງສາຍກາງ ຫຼືມັກມີອົງແປດ ເປັນຫົນທາງແກ່ການຕັດສະຮູ້, ອະຣິຍະສັດສີ່ ຄື ທໍາທີ່ເປັນຄວາມຈິງ ໔ ປະການ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໑ ໜ້າ ໒: ສັບທໍາມະຈັກແລເຈົ້າເຮີຍ ໂຕບໍ່ດີບໍ່ງາມຫລາຍຂະນາບ່ອນຕົກກໍ່ດີເຫລືອກໍ່ດີຂໍໃຫ້ຫົວເຈົ້າມີຕາຫາເອົາຂະນ້ອຍທ້ອນຂະນ້ອຍ ບໍ່ຮູ້ຈັກໜັງສືນາເຈົ້າ.
Sap Thammachak or words in the Dhammacakkappavattana Sutta is transalation and explanding from Pali language into Lao language. Dhammacakkappavattana Sutta is the discourse that the Buddha delivered to pancavaggiya (five ascetics) at Isipatana Marugadayavana near the city of Varanasi, with the content telling kamasukhallikanuyoga, immersed in sensual pleasures, and attakilamathanuyoga, cultivating one’s own suffering. These are the useless actions. Majjhima patipada of the eighthfold path is the way to enlightenment. Ariya sacca is the four noble truths. Colophon: Folio 21 on the verso side: Words of Dhammacakka, dear all. The letters are not beautiful. There are many missings and overlappings; please older monks kindly fulfill it for me. I learned not much, dear all.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 21 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 55.7 cm, depth 0.8 cm.
Condition of original material: Fragile.
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Shelf 3.
