ມີພານເນື້ອຜູ້ໜຶ່ງ ຊື່ວ່າ ໂຄມາລະ ອາໄສຢູ່ບ້ານ ອຸດຕະຣະຄາມ ໃນເມືອງໂກສົນ ນາຍພານຜູ້ນີ້ມີລູກສາວ ໗ ຄົນ ຄື ນາງອິນທາ, ນາງຄັນທະ, ນາງຊາຕິ, ນາງດັນດິຕາ, ນາງພິມພາ, ນາງນັນທະ ແລະນາງສຸສາ. ວັນໜຶ່ງ ນາຍພານ ໄດ້ເຂົ້າປ່າໄປລ່າເນື້ອຕາມປົກກະຕິ ທັນໃດນັ້ນກໍໄດ້ຍິນສຽງເດັກນ້ອຍຮ້ອງໄຫ້ ຈຶ່ງເຂົ້າໄປເບິ່ງພົບວ່າ ພໍ່ແມ່ຂອງເດັກນ້ອຍນັ້ນນອນຕາຍຢູ່ຂ້າງເດັກນ້ອຍ. ນາຍພານ ຈຶ່ງເອົາເດັກນ້ອຍນັ້ນມາລ້ຽງ ຕັ້ງຊື່ໃຫ້ວ່າ ເຈົ້າວະຣະກິດຕິກາ. ເມື່ອເຈົ້າວະຣະກິດຕິກາ ມີອາຍຸໄດ້ ໙ ເດືອນ ນາຍພານເນື້ອຜູ້ເປັນພໍ່ລ້ຽງກໍໄດ້ເສຍຊີວິດ ກ່ອນໃກ້ຈະຕາຍນາຍພານໄດ້ສັ່ງໃຫ້ລູກສາວທັງ ໗ ເບິ່ງແຍງລ້ຽງດູ ເຈົ້າກຸມມານນ້ອຍນັ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໔ ໜ້າ ໑: ສີສັດຕະບົວຣະບາດ ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ພັນ ໒໐໐໓໗ (ກົງກັບ ຈສ. ໑໒໓໗) ຕົວປີຮັບໃຄ້ ເດືອນ ໕ ແຮມ ໓ ຄໍ່າ ວັນ ໓ ມື້ກັດເຮົ້າ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ມູນລະສັດທາໝາຍມີບຸຜິປັດຕະຣາດ ເຈົ້າຫໍຄໍາຝ່າຍໜ້າ ມີຈິດຕະມະໂນໄມໃສລ້ຳຍິ່ງ ກັບທັງບຸດຕານັດຕາ ພັນທຸວົງສາ ລົງສັດທາເປັນອັນຍິ່ງຈຶ່ງໄດ້ສ້າງ ລໍາພະລະສັງຂະຫຍາ ມັດນີ້ ໄວ້ກັບວໍຣະພຸດທະສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ເຖິງສຸກ ໓ ປະການ ມີນີຣະພານເປັນທີ່ແລ້ວ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າເຂົ້າສູ່ວຽງແກ້ວກ່າວຄືວ່ານີຣະພານ ກໍຂ້າເທີ້ນ ສາທຸ ສາທຸ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.
A hunter named Khomala living in Uttarakham village, Koson (Kosala) city. He had seven daughters named Intha, Khatha, Sati, Dandita, Phimpha, Nantha and Sasa respectively. One day, during Khomala was hunting he heard a boy’s cry. Later, he discovered the boy with his dead parents. Khomala brought the boy to his house and named him Varakittika. Before he died, the hunter left his message with his daughters to look after Varakittika. Colophon: Folio 24 on the recto side: Sisattabuarabat chunlasangkatrasa thousand 20037 (corresponding with CS 1237), a hap khai year, the third day of the waning moon of the fifth lunar month, the third day of the week (Tuesday), a kat hao day, the writing of this manuscript was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Buphipattarat, the king who lives in the front golden palace, along with his children and relatives had the most ardent religious faith to sponsore the making of this manuscript [entitled] Lam phalasangkhanya, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May I reach the three states of happiness with Nibbāna is the ultimate goal. May I enter the crystal city which is Nibbāna. Amen amen! Nibbāna is the greatest bliss certainly.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 25 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 53.7 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1237, a hap khai year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 7.
