ທຳມະສັງຄະຫະຣັດຕະນະສູດ ເນື້ອໃນຂຽນແບບນິໄສ ອະທິບາຍເນື້ອໃນຂອງຣັດຕະນະສູດ ເຊິ່ງເປັນພະສູດທີ່ພະພຸດທະເຈົ້າປະທານແກ່ພະອານົນໄປສູດກໍາຈັດປັດເປົ່າໄພພິບັດທັງຫຼາຍທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບຊາວນະຄອນເວສາລີ. ດ້ວຍອານຸພາບແຫ່ງຣັດຕະນະສູດນີ້ ໄພພິບັດທັງຫຼາຍໄດ້ແກ່ໂລກລະບາດ, ອັນຕະລາຍຈາກຜູດຜີປີສາດ ແລະຄວາມອຶດຫຍາກ ກໍ່ລະງັບດັບລົງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໕໖ ໜ້າ ໑: ສັງກາດໄດ້ ໑໒໑໒ ຕົວ ປີກົດເສັດ ເດືອນ ໘ ເພັງ ວັນຈັນ ມື້ຮວາຍສະງ້າ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ແມ່ຄໍາເພັງ ຜົວເມຍ ທັງບຸດຕະນັດຕາພັນທຸວົງສາ ມີໃຈໃສສັດທາເປັນອັນຍິ່ງຈິ່ງໄດ້ສ້າງນິໄສທໍາມະສັງຄະຫາ ຣັດຕະນະສູດ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ເຍື່ອງຊູ່ປະການກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.
Dhamma Sangaha Rattana Sutta with the text written in nisaya style explaining the content of Rattana Sutta, is the Sutta that the Buddha gave to Venerable Ananda to chant to dispel all serious disasters that befell the people of Vesali. By the power of this Rattana Sutta, the terrible plagues including plagues, danger from ghosts and famine abruptly halted. Colophon: Folio 56 on the recto side: Sangkat (CS) 1212, a kot set year, on the full moon day of the eighth lunar month, Monday, a hwai sanga day, the writing of this manuscript was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Mae Khampheng and her husband together with all their children, grandchildren, and relatives had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Nisai Thamma Sangkhaha Rattanasut to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May all wishes and desires come true. Niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ (constantly and certainly).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 56 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4 cm, width 55.9 cm, depth 2.2 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1212, a kot set year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
