ມະຫາພົນ (ຜູກ ໙)

ມະຫາພົນ ເປັນເລື່ອງທີ່ ໗ ໃນຈໍານວນ ໑໓ ກັນ ໃນເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກ ມີ ໘໐ ຄາຖາ. ມະຫາພົນ ແປວ່າ ປ່າໃຫຍ່ ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງ ຊູຊົກເດີນທາງຜ່ານປ່ານ້ອຍຕາມທີ່ພານເຈຕະບຸດບອກໄປຈົນເຖິງອາສົມຂອງອະຈຸຕະລືສີ ໄດ້ຫຼອກອະຈຸຕະລືສີວ່າເປັນຣາຊະທູດເມືອງສີພີ ຈົນລືສີເຖົ້າເຊື່ອແລະຕ້ອນຮັບຢ່າງດີ ທັງອາຫານຄືໝາກໄມ້ແລະໃຫ້ນອນຄ້າງໜ່ຶງຄືນ ເມື່ອຮຸ່ງເຊົ້າໄດ້ພາຊູຊົກໄປຊີ້ບອກຫົນທາງຊຶ່ງຕ້ອງຜ່ານປ່າດົງດິບອັນຕຶບໜາແລະພູເຂົາ ແມ່ນໍ້າ ສະໂບກຂະຣະນີ ຈົນກວ່າຈະເຖິງເຂົາວົງກົດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໑໗ ໜ້າ ໑: ພຸດທະສັງກາດ ໒໔໗໒ ປີກັດໃສ້ ເດືອນຈຽງ ຂື້ນ ໖ ຄໍ່າ ວັນ ໑ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ອົງສົມເດັດພະເຈົ້າມະຫາຊີວິດ ຊົງນາມ ສີສະຫວ່າງວົງ ພ້ອມດ້ວຍອົງອັກຄະມະເຫສີຄໍາຝັ້ນ ເປັນເຫງົ້າ ມີພະຣາຊະສັດທາໄດ້ສ້າງ ມະຫາເວດສັນຕະຣະຊາດົກ ມັດນີ້ມີ ໑໖ ຜູກ ໑໗ ກັບສອງ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ. ຂໍຜົນອັນນີ້ນໍາຂ້າພະເຈົ້າພົ້ນຈາກສົງສານ ຕັດບ້ວງເບັນຈະມານຂາດໄດ້ ຈົ່ງລຸພະນິບພານອັນສຸກຂະເສີມບານແດ່ກໍຂ້າເທີ້ນ. ອະຫັງ ອະຣະຫັນຕີ ພິກຂຸນີ ມະມະ ສັນຕິເກ ອະຣິຍະເມດໄຕໂຍ ປາປຸນາຕິ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ທຸວັງ.

Mahaphon or Mahāvana the seventh episode of a total of 13 episodes of the Vessantara Jataka with 80 verses. Mahaphon means the great forest, the content tells Jujaka passed through the small forest as Cetaputta huntsman directed and arrived at the hermitage of Acuta hermit. Jujaka told the foresee ascetic a lie that he was the emissary from Sivi city then the ascetic trusted him easily and welcomed him with fruits and gave him a stay overnight at his pavilion. The next morning, the hermit pointed the way to Mount Vamka for Jujaka, which passed through rain forests, mountains, rivers and ponds until to Mount Vamka. Colophon: Folio 17 on the recto side: Buddhist Era (BE) 2472, a kat sai year, the sixth day of the waxing moon of the first lunar month, the first day of the week (Sunday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). The great king named Sisavang Vong and his queen Khamfan are the principal initiators sponsored the making of this manuscript-bundle containing 16 fascicles of Maha vessantara sadok and one fascicle of Sòng as 17th, in order to support the Teachings of the Buddha to last until the of 5000 years. May the results of this merit support us to escaped from the Samsara (round of rebirths) and the five mara (the five destroyers) and finally reach Nibbāna which is the greatest bliss. Ahaṃ arahanti bhikkhuni mama santike ariyametteyyo pāpunāti nibbānaṃ paramaṃ sukkhaṃ niccaṃ dhuvaṃ.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 18 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 56.7 cm, depth 0.7 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, BE 2472, a kat sai year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 7.