ບາລີ ສັງຄະຫະ (ຜູກຕົ້ນ)

ສັງຄະຫະ ຫຼື ອະພິທໍາມັດຖະສັງຄະຫະ ເນື້ອໃນຂຽນເປັນພາສາບາລີ ເປັນຄໍາພີອັດຖະກະຖາພະອະພິທໍາ ໂດຍພະອະນຸຣຸດທາຈານຊາວອິນເດຍທີ່ໄປສຶກສາພະອະພິທໍາທີ່ປະເທດສີລັງກາ ແຕ່ງຂຶ້ນໃນປີ ພສ. ໙໐໐ (ຄສ. ໓໕໗) ໂດຍໄດ້ປະມວນເນື້ອໃນຈາກພະອະພິທໍາທີ່ພະສໍາມາສໍາພຸດທະເຈົ້າຊົງສະແດງໄວ້ທັງ ໗ ຄໍາພີເຂົ້າໄວ້ໂດຍຫຍໍ້ ເພື່ອໃຫ້ງ່າຍແລະສະດວກແກ່ການສຶກສາແລະຈົດຈໍາ. ດັ່ງນັ້ນ ພະອະພິທໍາມັດຖະສັງຄະຫະ ຈຶ່ງໝາຍເຖິງ ຄໍາພີເຊິ່ງລວບລວມເນື້ອຄວາມຂອງພະອະພິທໍາທັງ ໗ ຄໍາພີ ໄວ້ໂດຍຫຍໍ້ ແບ່ງເປັນ ໙ ຕອນ. ເມື່ອຫຍໍ້ພະອະພິທໍາ ທັງ ໗ ຄໍາພີ ໃຫ້ສັ້ນທີ່ສຸດແລ້ວ ກໍ່ໄດ້ແກ່ ຈິດ, ເຈຕະສິກ, ຮູບ, ນິບພານ ແລະບັນຍັດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໖ ໜ້າ ໑: ປະວໍຣະມັງຄະລະ ພະມະຫາສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໑໘ ຕົວ ປີຮວາຍສີ່ ເດືອນ ໑໑ ຂຶ້ນ ໔ ຄໍ່າ ວັນ ໖ ມື້ກັດມົດ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ສົມເດັດມະຫາພູມມີບາລະ ມະຫານະຄະຣະຊະທານີ ສີສັດຕະນາຄະນະຫຸດ ອຸດຕະມະຄະຊະຣະຊະທານີ ສຸວັນນະຈັນທະມະຫາບຸນຍາ ມະຫາພະຣາຊະມາຕາ ພະຣາຊະເສດຖາ ພະຣາຊະກະນິດຖາ ພະຣາຊະກັນຍາ ພະຣາຊະບຸດຕະ ທິຕະ ນັດຕາ ຂັດຕິຍະຣາຊະວົງສາ ມີມະທຸຣະຜາຣົມມະນະຈິດຕະເຈຕະນາໃສສຸດໃນວໍຣະພະພຸດທະສາສະໜາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງພ້ອມກັນສ້າງຍັງ ພະສັດທໍາມະຄໍາພີລະ ບາລີສັງຄະຫະ ໝວດນີ້ ໄວ້ໃນພະພຸດທະໂຊຕະກະສາສະໜາ ຍາວະມັກຄະຜະລະ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.

Sangaha or Abhidhammattha-sangaha with the whole text written in Pali is the scripture of the commentary of the Abhadhamma, composed by Indian Anuruddha Thera who studied the Abhidhamma in Sri Lanka in BE 900 (AD 357). It has compiled all the texts from the Abhidhamma that the Buddha had preached all 7 scriptures in brief in order to be easy, convenient for the study and remember. Therefore, Abhidhammattha-sangaha that means the scripture containing the texts of the seven books of Abhidhamma in brief and divided into nine chapters. When the seven scriptures of the Abhidhamma have been shortened to the shortes, they are conciousness, mental factors, corpority, nibbana and commandment. Colophon: Folio 26 on the recto side: Pavòramangkhala phamahasangkatrasa (CS) 1218, a hwai si year, the fourth day of the waxing moon of the eleventh lunar month, the sixth day of the week (Friday), a kat mot day, the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). His Majesty King of the kingdom of Sisattanakhanahut Uttamakhasarasathani Suvannachantha and his mother, brothers, sisters, wife, children, grandchildren and all relatives had the pure intent in the Teachings of the Buddha jointly to sponsor the making of this scripture entitled Pali sangkhaha, to support the Teachings of the Buddha. May this be a condition for us to attain magga (path), phala (fruition) and reach Nibbāna certainly.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.8 cm, width 56.1 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1218, a hwai si year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 4.