ນິທານທໍາມະບົດ ເລື່ອງ ມະຄະມານົບ. ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະພຸດທະເຈົ້າປະທັບຢູ່ວັດກຸຕາຄານສາລາ ເມືອງເວສາລີ ຊົງປາລົບເລື່ອງ ມະຂະມານົບ ທີ່ໄປເກີດເປັນທ້າວສັກກະ ແກ່ເຈົ້າລິດສະຫວີຟັງ. ມະຄະມານົບ ຢູ່ໃນໝູ່ບ້ານອະຈາລະ ໃນແຄວ້ນມະຄົດ. ມະຄະມານົບກັບສະຫາຍອີກ ໓໒ ຄົນ ໄດ້ຊ່ອຍກັນກໍ່ສ້າງຖະໜົນຫົນທາງແລະພີ່ພັກແຄມທາງ. ສ່ວນຕົວມະຄະມານົບນັ້ນ ໄດ້ປະຕິບັດວັດ ໗ ປະການຕະຫຼອດຊີວິດຄື: ໑. ລ້ຽງດູປິດາມານດາ; ໒. ໃຫ້ຄວາມເຄົາລົບຜູ້ໃຫຍ່ໃນຕະກູນ; ໓. ເວົ້າຄໍາສຸພາບອ່ອນຫວານ; ໔. ບໍ່ເວົ້າສໍ່ສຽດ; ໕. ມັກເຜື່ອແພ່ແບ່ງປັນ ບໍ່ຕະໜີ່; ໖. ມີວາຈາສັດ, ແລະ ໗. ບໍ່ໂກດ ລະງັບຄວາມໂກດໄດ້. ເພາະກະທໍາຄຸນງາມຄວາມດີແລະປະຕິບັດດີປະຕິບັດຊອບເຫຼົ່ານີ້ ໃນຊາດນັ້ນ ເຮັດໃຫ້ມະຄະມານົບໄດ້ໄປເກີດເປັນທ້າວສັກກະ(ພະຍາອິນ) ເຈົ້າແຫ່ງເທວະດາທັງຫຼາຍ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໖ ໜ້າ ໑: ສັງກາດ ໑໗໓ (ກົງກັບ ຈສ. ໑໑໗໓) ຕົວ ປີຮ້ວງມົດ ເດືອນ ໑໑ ຂຶ້ນ ໘ ຄໍ່າ ບໍຣົມມະນາດບໍຣົມມະບໍພິດ ສີສັດຕະນາຄາຣະຫຸຕຕະນຸສຸວັນນະພູມິນທາ ຊົງພະຣາຊະສັດທາສ້າງ ທໍາບົດ (ທໍາມະບົດ) ໄວ້ຂໍໃຫ້ໄດ້ພະນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.
The Dhammapada story of the youth Mahga. On one occasion, while dwelling at the Kutaghansala monastery in Vesali, the Buddha spoke to a Licchavi prince on the story of the youth Mahga who was reborn as the Sakka. The youth Magha lived in the village of Acala in Magadh. Magha and his thirty-two companions went about building roads and rest houses along the roads. Magha took upon himself also to observe seven obligations. These seven obligations are that throughout his life: 1. he would support his parents; 2. he would respect the elders ; 3. he would be gentle of speech; 4. he would avoid back-biting; 5. he would not be avaricious, but would be generous; 6. he would speak the truth; and 7. he would restrain himself from losing his temper. It was because of his good deeds and right conduct in that existence that Magha was reborn as Sakka, king of the devas. Colophon: Folio 26 on the recto side: Sangkat 173 (corresponding with CS 1173), a huang mot year, on the eighth day of the waxing moon of the eleventh lunar month. His majesty the king of Sisattanakharahutta Nusuvannaphumintha kingdom had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Thambot (Dhammapada). May this be a condition to reach Nibbāna.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 55.5 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1173, a huang mot year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Box no. 2.
