ຕະຕິຍະສັງຄາຍະນາ (ຜູກ ໓)

ເນື້ອໃນ ກ່າວເຖິງ ການສັງຄາຍະນາຄັ້ງທີ່ ໑ ຄະນະສົງໄດ້ນິມົນພະອານົນເຖຣະສາທະຍາຍພະສຸດຕັນຕະປິດົກທັງ ໕ ຄໍາພີ ແລະພະປະຣະມັດຖະ ໗ ຄໍາພີ. ພະອານົນເຖຣະເຈົ້າ ໄດ້ກ່າວແກ່ສົງວ່າ ຂໍສົງຈົ່ງຟັງຂ້າພະເຈົ້າ, ຂ້າພະເຈົ້າຈັກສາທະຍາຍພະສູດຕັນຕະປິດົກໃນກາລະບັດນີ້. ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າທໍາຜິດພາດປະການໃດ ຂໍສົງຈົ່ງຕັກເຕືອນຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໔ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດ ໑໒໖໑ ຕົວ ປີກັດໃຄ້ ເດືອນ ໓ ແຮມ ໙ ຄໍ່າ ພໍ່າວ່າໄດ້ວັນ ໗ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ພະຍາຫົວຂອງແລະນາງເພັຍຄໍາສຸກ ບ້ານໜ້າຄຸ້ມແລະບຸດຕະນັດຕາພັນທຸວົງສາໝູ່ພີ່ນ້ອງຊູ່ຄົນ ໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງພະທໍາມະເທສະໜາອັນມີຊື່ວ່າ ເມດໄຕຍະສູດ ໔ ຜູກນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ຂໍໃຫ້ຝູງຂ້າທັງຫລາຍໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ປະການແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ປະການ ໑ ບຸນຍະຣາສີຝູງນີ້ ຂໍຈົ່ງໃຫ້ໄປເປັນອຸບປະນິໄສປັດໄຈຄໍ້າຊູແຫ່ງຝູງຂ້າທຸກຊາດໆ ຕາບຕໍ່ເທົ້າໄດ້ເຂົ້າຊູ່ວຽງໃຫຍ່ກວ້າງຂວາງຄືວ່າ ອະມຸດຕະມະຫານີຣະພານເຈົ້າ ຈົ່ງມີທ່ຽງແທ້ດີຫລີກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ. The text tells about the first Buddhist Council, the Sangha in the council invited Ananda Thera to recite the Suttanta Pitaka through the five collections and the seven volumes of the Abhidhamma. Then Ananda Thera said that the Sangha, please listen to me, I am reciting the Suttanta right now. If I make mistake, please remind me. Colophon: Folio 24 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1261, a kat khai year, on the ninth day of the waning moon of the third lunar month, the seventh day of the week (Saturday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Phanya Huakhong and his wife, Nang Phia Khamsuk from the village of Nakhum together with all their children, grandchildren and relatives jointly sponsored the making of this manuscript of preaching, [entitled] Metteyya in the full set of four fascicles to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes and desires come true. On the other hand, may the results of this merit be a condition to support us in every exisitence until enter into the largest city called Nirvana, definitely. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ niccaṃ dhuvaṃ (May this be a condition for us to reach Nibbāna is the greatest bliss, constantly and certainly). Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 24 leaves. Size and dimensions of original material: Hight 4.8 cm, width 59.5 cm, depth 1 cm. Condition of original material: Fragile. Alternative calendar and date: Lao, CS 1215, a kat khai year Scribe(s): Unidentified. Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.