ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອານິສົງຂອງອານິສົງຕ່າງໆຈາກການເຮັດບຸນ. ໃນກາລະເມື່ອກ່ອນ ມີເສດຖີຜູ້ໜຶ່ງໄດ້ເຫັນກຸຕິວິຫານມີຄວາມເສົ້າໝອງ ຈຶ່ງເກີດມີຄວາມເຫຼື້ອມໃສສັດທາ ໄດ້ສ້ອມແປງຮູບພະພຸດທະເຈົ້າແລະສ້ອມແປງກຸຕິວິຫານໃຫ້ໝັ້ນຄົງດີງາມຊູ່ແຫ່ງ. ເມື່ອເສດຖີຜູ້ນັ້ນໝົດອາຍຸໄຂກໍ່ໄດ້ຈຸຕິຕາຍໄປເກີດເທິງສະຫວັນເທວະໂລກ. ຄັ້ນໝົດອາຍຸໄຂຈາກຊ່ວງສະຫວັນກໍ່ໄດ້ປະຕິສົນທິລົງມາເກີດໃນເມືອງມະນຸດ ແລະໄດ້ເປັນພະຍາຈັກກະວັດຕິຣາດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໙ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ ໑໒໖໔ ຕົວ ປີເຕົ່າຍີ່ ເດືອນ ໑໐ ຄໍ່າ ວັນ ໔ ມື້ມົດ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມຕູດຊ້າຍ ໝາຍມີ ຫລານທ້າວເພີງ ສາວຂໍາ ຍາດຕິພີ່ນ້ອງສູ່ຄົນມີໃຈໃສສັດທາສ້າງ ສັບພະສອງ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ.
The content tells about various rewards derived from merit making. Once upon a time, there was a rich man who saw the abodes and temple with damage. He was filled with faith to repair the Buddha statues and the temple and made the temple stable. At the end of his life, the rich man was born in the heaven. After the heaven, he was reborn in the human world and became an emporer. Colophon: Folio 9 on the recto side: Chunlasangkat one hundred and 78 (corresponding with CS 1264), a tao nyi year, on the fourth day of the week (Wednesday) in the tenth lunar month, the writing was accomplished at time of tut sai (between 12.00–13.30 o’clock). Thao Phoeng and his wife Sao Kham together with all their siblings had the religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Sapphasòng (Various celebrations) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes and desires come true. Nibbāna paccayo hotu no niccaṃ dhuvaṃ (May this be a condition for us to reach Nibbāna, constantly and certainly.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 10 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 57 cm, depth 0.4 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1264, a tao nyi year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
