ສັນຕິປັດຖານ (ຜູກ ໔)

ສະຕິປັດຖານ ເນື້ອໃນທັງໝົດເປັນພາສາບາລີ ເປັນຫລັກແຫ່ງການພາວະນາ ຕາມມະຫາສະຕິປັດຖານນະສູດ ສະຕິປັດຖານ ໝາຍເຖິງ ທໍາອັນເປັນທີ່ຕັ້ງແຫ່ງສະຕິ ແລະເປັນຂໍ້ປະຕິບັດແຫ່ງການຝຶກສະຕິ ເພື່ອຄວາມຮູ້ແຈ້ງໃນກາຍ, ເວທະນາ, ຈິດ ແລະທໍາ ເພື່ອຄວາມເຂົ້າໃຈແລະຮູ້ເທົ່າທັນຕາມຄວາມເປັນຈິງທີ່ເກີດຂຶ້ນຂອງສັບພະສິ່ງທັງຫລາຍທັງປວງ ໂດຍບໍ່ໃຫ້ຈິດຕົກຢູ່ໃຕ້ອໍານາດຂອງກິເລດ ແລະບໍ່ໃຫ້ກິເລດຄອບງໍາ. ການມີສະຕິລະລຶກຮູ້ໃນອິລິຍະບົດຕ່າງໆ ຈະເຮັດໃຫ້ຈິດໃຈສະຫງົບແລະບໍ່ຟຸ້ງຊ່ານ ແລະຈະກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມພົ້ນທຸກ ດ້ວຍຄວາມເປັນຜູ້ມີສະຕິອັນເປັນໃຫຍ່ ແລະເປັນຜູ້ບໍລິບູນດ້ວຍສະຕິສໍາປະຊັນຍະ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໒ ໜ້າ ໑-໒: ສັງກາດ ໑໒໔໘ ຕົວປີຮວາຍເສັດ ເດືອນ ໑໒ ແຮມ ໑໑ ຄໍ່າ ລິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ທ່ຽງວັນ ມູນລະສັດທາ ໝາຍມີຫົວເຈົ້າເຫລັກມີໃຈໃສສັດທາໄດ້ສ້າງຍັງ ສະຕິປັດຖານ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ. ອະຫັງ ອະຣະຫັນໂຕ ໂຫມິ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ອະນາຄະເຕ ກາເລ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ເຖິງ ອະຣະຫັນຕະ ມັກຄະຍານແລະຜະລະຍານ ໃນສໍານັກປາທະມຸນລະບາດແຫ່ງສັບພັັນຍູເຈົ້າອົງຊື່ວ່າເມດໄຕໂຍ ນິດຈັງ ທຸວັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ດ້ວຍບາດຄາຖາວ່າ ອິມິນາ ປຸນຍະເຕເຊນະ ອະຣິຍະເມດໄຕໂຍ ປາປຸນາຕິ ມະມະ ສັນຕິເກ ທໍາມະ ປັບພັດຊັງ ປາປຸນາຕິ ອະນາຄະເຕ ກາເລ ວິສາຣັດໂທ ຕິກຂະປັນໂຍ ມະຫາເຕໂຊ ມະຫາປັນໂຍ ມະຫິດທິໂກ ມະຫັບພະໂລ ມະຫານຸພາໂວ ຣັດຊະສຸກຂັງ ນຸພຸນຊິຕວາ ໄມຫັງ ສາມິຊັນຕຸ ດັ່ງນີ້ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.

Satipatthāna with the whole text written in Pali is the important principles of meditation according to the Satipatthāna Sutta. Satipatthāna means “the foundations of mindfulness” is the ways of practice on the training of mindfulness in order to realize in the body, the feelings, the mind and the Dhamma and in order to understand the truth of the things as happened without keeping the mind under the power and control of defilements. The practice of mindfulness in the body movements makes the mind calm and not to be wandering and is the cause of finding peace of mind with having the presence of mind and in full procession of one’s senses. Colophon: Folio 22 on the recto and verso sides: Sangkat (CS) 1248, a hwai set year, on the eleventh day of the waning moon of the twelfth lunar month, the first day of the week (Sunday), the writing was accomplished at the time of thae kai thiang van (between 9.00–10.30 o’clock). Hua Chao Lek sponsored the making of this manuscript entitled Satipatthan to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. Ahaṃ arahanto homi nibbāna paccayo hotu anāgate kāle. May I attain arahatship, knowledge of the path and knowledge of fruition at the place of the Blessed One named Ariya Metteyyo. Niccaṃ dhuvaṃ paramaṃ sukhaṃ with the verse, Iminā punnatejena ariyametteyyo pāpunāti mama santike dhammaṃ pabbajjhaṃ pāpunāti anāgate kāle visāraddho tikkhapanno mahātejo mahāpanno mahiddiko mahabbalo mahānubhāvo rajjhasukhaṃ nubhunjitvā meyhaṃ samijjhantu definitely. Nibbāna paccayo hotu.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 22 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 55.2 cm, depth 0.8 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1248, a hwai set year

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.