ສະຫຼອງມະຫາຊາດ

ສອງມະຫາຊາດ ໝາຍເຖິງ ອານິສົງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກການຟັງເທສະໜາເລື່ອງຊາດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຫຼືເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ຕັດເທສະໜາເລື່ອງອານິສົງເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກແກ່ເຈົ້າພິກຂຸແລະທ້າວພະຍາສັກກາຍະຣາດທັງຫຼາຍວ່າ ຄົນທັງຫຼາຍຝູງໃດໃຄ່ເຫັນພະອະຣິຍະເມດໄຕຕົນປະເສີດນັ້ນ ໃຫ້ສະດັບຮັບຟັງຍັງເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກໃຫ້ແລ້ວມື້ໜຶ່ງວັນດຽວ ຄໍາປາດຖະໜາຂອງຄົນຝູງນັ້ນກໍ່ຈະສໍາເລັດ. ດ້ວຍອານິສົງການຟັງເຫວດສັນຕະຣະຊາດົກ ເມື່ອຄົນທັງຫຼາຍຕາຍໄປ ກໍ່ຈະໄດ້ໄປເກີດໃນສະຫວັນ, ຈະບໍ່ໄປຕົກນະຮົກ, ຈະໄດ້ເກີດຮ່ວມສາສະໜາຂອງພະສີອະຣິເມດໄຕພຸດທະເຈົ້າຕົນຈັກມາພາຍໜ້າ ແລະຈະເປັນປັດໄຈໃຫ້ບັນລຸທໍາແລະເຂົ້າສູ່ພະນິບພານ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໑໓ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໐໐໐໒໙໑໐ (ຈສ. ໑໒໙໑ ກັດໃສ້) ຕົວປີຮວາຍສະງ້າ ເດືອນ ໘ ເພັງ ວັນ ໔ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມທ່ຽງວັນແລະ ໝາຍມີແສນໃໝ່ເຫງົ້າແລະສາວເຫລັ້ກ ຜົວເມຍ ເປັນເຄົ້າເຫງົ້າມຸນລະສັດທາ ກັບທັງບຸດຕານັດຕາ ພັນທຸວົງສາເຈົ້ານາຍພີ່ນ້ອງຊູ່ຄົນ ມີໃຈເຫລື້ອມໃສໃນວໍຣະພະສາສະໜາເປັນອັນຍິ່ງ ຈຶ່ງໄດ້ພ້ອມກັນມາສ້າງ ສະຫຼອງມະຫາເວດສັນຕະຣະ ດວງນີ້ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ເຍື່ອງຊູ່ປະການ ຂໍໃຫ້ໄດ້ເຖິງສຸກ ໓ ປະການ ອັນມີນີພານເຈົ້າຫາກເປັນທີ່ແລ້ວນັ້ນ ກໍຂ້າເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ນິບພານັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ.

Sòng Maha Sat means the merit gained by listening to the preaching of the great existence or the Vessantara Jataka. The Buddha preached a sermon about the merit of the Vessantara Jataka to his disciples and Sakya princes. The Buddha said that those who wish to meet Ariya Metteyya Buddha are advised to listen to the preaching of Vessantara Jataka and to accomplish the listening within one day. Their wish will come true. Due to the results of the listening to the preaching of Vessantara Jataka, after death, they will be reborn in heavens, not going to hells, reborn in the period of the coming Buddha, Ariya Mettaya, and attain enlightenment and enter Nirvana. Colophon: Folio 13 on the recto side: Chunlasangkat 0002910 (corresponding with CS 1291), a hwai sanga year, the full moon day of the eighth lunar month, the fourth day of the week (Wednesday), the writing was accomplished at the midday. Saen Mai Ngao and Sao Lek are the principal initiators, together with their children and relatives had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Salòng vessantara, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May our wishes and desires come true. May we all reach the three states of happiness and Nibbāna is the ultimate goal. May this be a condition for us to reach Nibbāna which is the greatest bliss.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 15 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 56.5 cm, depth 0.5 cm.

Condition of original material: Some folios are damaged on the edge.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1291, a hwai sanga year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 7.