ສຸວັນນະສັງຂະ (໕໐ ຊາດ, ມັດ໒, ຜູກຕົ້ນ)

ໃນກາລະຄັ້ງໜຶ່ງ, ພະເຈົ້າພົມມະທັດ ສະເຫວີຍຣາຊະສົມບັດໃນເມືອງພາຣານະສີ ພະອົງມີພະມະເຫສີສອງພະອົງ ພະນາມວ່າ ພະນາງຈັນທະເທວີ ແລະພະນາງຈາມຄໍາເທວີ. ມະເຫສີທັງສອງບໍ່ມີບຸດ ຈຶ່ງໄດ້ໃຫ້ທານແລະຮັກສາສີນແລ້ວອະທິຖານຂໍບຸດກັບເທວະດາ. ຕໍ່ມາ, ພະນາງຈັນທະເທວີ ຝັນວ່າ ມີພະອາທິດແສງສະຫວ່າງລອຍວຽນອ້ອມພູເຂົາພະສຸເມນ ໓ ຮອບ ແລ້ວຕົກລົງທີ່ເອິກຂອງພະນາງ. ສ່ວນພະນາງຈາມຄໍາເທວີ ຝັນວ່າ ພະອິນເອົາດອກຈັນກ້ອນຄໍາມາໃຫ້ ທັງສອງພະອົງຈຶ່ງໄດ້ເລົ່າຄວາມຝັນໃຫ້ພະລາຊາຟັງ. ພະເຈົ້າພົມມະທັດຈຶ່ງໃຫ້ໂຫນມາທໍານາຍ. ໂຫນຫຼວງທໍານາຍວ່າ ພະນາງຈັນທະເທວີ ຈະໄດ້ໂອລົດຮູບງາມ ມີບຸນຍາທິການແລະຈະໄດ້ຄອງເມືອງເປັນກະສັດຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ສືບຕໍ່ພະອົງ ສ່ວນພະນາງຈາມຄໍາຈະໄດ້ຣາຊະທິດາຜູ້ໂສພາ. ເມື່ອນັ້ນ ພະນາງຈາມຄໍາເກີດຄວາມອິດສາ ຈຶ່ງຮ່ວມກັບປາລະກະເສນາບໍດີວາງອຸບາຍກ່າວຫາວ່າ ພະນາງຈັນທະເທວີມີຊູ້ ແລະລູກໃນທ້ອງກໍ່ບໍ່ແມ່ນລູກຂອງພະອົງ. ພະລາຊາຊົງເຊື່ອ ຈຶ່ງຂັບໄລ່ພະນາງຈັນທະເທວີອອກຈາກເມືອງ. ພະນາງໄດ້ໄປອາໄສຢູ່ກັບສອງປູ່ຍ່າຈໍາສວນແລະໄດ້ຄອດບຸດອອກມາເປັນຫອຍສັງ ຫຼື ເຈົ້າສຸວັນນະສັງຂະ. ເມື່ອພະໂພທິສັດຈະເລີນໄວ ຈຶ່ງພາພະມານດາກັບໄປຍັງເມືອງພາຣານະສີ. ເມື່ອພະເຈົ້າພົມມະທັດຊົງຊາບຄວາມຈິງ ຈຶ່ງຂັບປາລະກະເສນາບໍດີແລະພະນາງຈາມຄໍາອອກຈາກເມືອງ ພ້ອມກັບມອບຣາຊະສົມບັດໃຫ້ເຈົ້າສຸວັນນະສັງຂະເປັນພະຍາປົກຄອງເມືອງສືບໄປ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໖ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໙໗ ຕົວ ປີຮວາຍໃຈ້ ເດືອນ ຈຽງ ຂຶ້ນ ໑໑ ຄໍ່າ ພໍ່າວ່າໄດ້ ວັນ ໔ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ທິດຍາ ສາວແກ່ນ ບ້ານໂພນໄຊ ເປັນເຄົ້າ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງ ລໍາສຸວັນນະສັງຂະ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ຜົນອັນນີ້ເປັນປັດໄຈຍະແກ່ພະນີພານ ຕັດບ່ວງເບັນຈະມານຂາດໄດ້ ຈົ່ງລຸພະນີພານດັ່ງຄໍາໝາຍແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ອະຣະຫັນຕີ ໂຫມິ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ.

Once upon a time, King Brahmadata reigned the kingdom of Varanasi. He had two consorts named Chanthadevi and Chamkhamdevi. Both of queens did not have sons, so they gave alms and observed the precepts and prayed to the gods for children. Later, Chanthadevi dreamed that “there was a bright sun floating around Mount Meru three times and fell on her chest”. As for Chamkhamdevi, she dreamed that “Indra brought her a gold moon flower”. So both narrated their dreams to the king. The king invited a royal fortune-teller to prophesy. The fortune-teller prophesied that “Chanthadevi would have a smart son with merit power and would rule the city as a great king in succession to him. While Chamkham would have a beautiful daughter. Thus, Chamkham got jealous and together with commander-in-chief named Pālaka. They accused Chanthadevi of having an adulterous affair and the child in her womb was not his child. The king believed and expelled Chanthadevi from the kingdom. She went to live with two gardener grandparents and gave birth to a son who became a Conch or Suvanana Sangkha. When the Bodhisatta grew up, he took his mother back to Varanasi. When the king knew the truth, he drove Pālaka and Chamkham out of the city and gave the royal crown to Suvanana Sangkha as the ruler of the city. Colophon: Folio 26 on the recto side: Chunlasangkatrasa (CS) 1297, a hwai chai year, on the eleventh day of the waxing moon of the first lunar month, the fourth day of the week (Wednesday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). The initiators, Thit Nya and his wife, Sao Kaen from Phonsai village sponsored the making of this manuscript entitled Suvanna Sangkha (Golden conch) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit be a condition for Nirvana and cut the five obstructions off and reach Nirvana as my wishes. May I obtain Arahantship. May this be a condition for us to reach Nirvana, constantly, certainly and the greatest bliss.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 28 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 56.5 cm, depth 1.2 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1297, a hwai chai year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.