ຕີກາທໍາມະຈັກ (ຜູກ ໔, ມັດຕົ້ນ)

ຕີກາທໍາມະຈັກ (ການຂະຫຍາຍຄວາມແຫ່ງທໍາມະຈັກກັບປະວັດຕະນະສູດ) ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອະດິດຕະຊາດຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເກີດເປັນພະຍາວອກ(ລີງ) ມີຮ່າງກາຍສູງໃຫຍ່ກວ່າວອກທັງຫຼາຍ ມີບໍລິວານ ໕໐໐ ໂຕ ອາໄສຢູ່ໃນປ່າແຫ່ງໜຶ່ງແຄມຝັ່ງແມ່ນໍ້າຄົງຄາ. ວັນໜຶ່ງ ພະໂພທິສັດໄດ້ພາບໍລິວານໄປກິນໝາກມ່ວງໃຫຍ່ທີ່ມີລົດຫອມຫວານ ຖືກພະເຈົ້າພາລານະສີສັ່ງໃຫ້ນັກທະນູຂ້າລີງເຫຼົ່ານັ້ນດ້ວຍທະນູ. ເມື່ອພະໂພທິສັດເຫັນໄພອັນຕະລາຍຈະມາເຖິງບໍລິວານເຊັ່ນນັ້ນ ຈຶ່ງເສຍສະຫຼະຕົນ ດ້ວຍການນອນເປັນສະພານ ໃຫ້ຝູງວອກທັງຫຼາຍ ໄຕ່ຂ້າມໄປຍັງອີກຝັ່ງໜຶ່ງໄດ້ຢ່າງປອດໄພ. ເຫຼືອວອກໂຕສຸດທ້າຍທີ່ມີຄວາມອິດສາພະໂພທິສັດ ໄດ້ກະໂດດຢຽບພະໂພທິສັດຢ່າງແຮງແລ້ວໜີໄປ ຈົນພະໂພທິສັດໄດ້ຮັບບາດເຈັບສາຫັດ. ເມື່ອພະຣາຊາເຫັນເຊັ່ນນັ້ນກໍ່ຊາບຊຶ້ງໃນຄຸນນະທໍາຂອງພະໂພທິສັດທີ່ເສຍສະຫຼະທັງຊີວິດເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອບໍລິວານ ຈຶ່ງສັ່ງຫ້າມບໍ່ໃຫ້ຂ້າວອກເຫລົ່ານັ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໖ ໜ້າ ໑: ສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໓໖ ຕົວ ປີກາບເສັດ ເດືອນ ໘ ຂຶ້ນ ໕ ຄໍ່າ ວັນ ໖ ມື້ເມິ່ງເຮົ້າ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມທ່ຽງວັນ ໝາຍມີ ຫົວເຈົ້າຊາຕິດສະປັນຍາ ມີໃຈໃສສັດທາອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງລໍາ ຕີກາທໍາມະຈັກ ໄວ້ໂຊຕະກະສາສະໜາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ນິບພານະ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ ພຸດໂທ ໂຫມິ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.

Tika Dhammachak (Expansion scripture of the Dhammacakkappavattana Sutta). The content tells the story of a previous life of the Buddha. When the Bodhisatta was born as a monkey king with a tall body bigger than all other monkeys. He had 500 other monkeys as his satellites living in a forest on the banks of the Ganga River. One day, the Bodhisatta took his satellites to eat a large mango with a sweet taste. They were ordered by the king of Varanasi to the archers to kill those monkeys with bows. When the Bodhisatta saw danger coming to the monkeys like that, he sacrificed himself by lying as a bridge and let all the monkeys cross to the other side safely. The last remaining monkey, who was jealous of the Bodhisatta, jumped on the Bodhisattva and ran away until the Bodhisatta was seriously injured. When the King saw that, he became deeply aware of the virtue of the Bodhisatta who sacrificed his life to help the monkeys, so he ordered them not to kill those monkeys. Colophon: Folio 26 on the recto side: Sangkatrasa (CS) 1236, a kap set year, on the fifth day of the waxing moon of th eighth lunar month, the sixth day of the week (Friday), a moeng hao day, the writing of this manuscript was accomplished at the time of thiang van (between 10.30–12.00 o’clock). Hua Chao Sa Titsapannya had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Tikathammachak (Tika Dhammacakka), to support the Teachings of the Buddha. May my wishes be fulfilled. Nibbānaṃ paramaṃ sukhaṃ buddho homi Nibbāna paccayo hontu no niccaṃ dhuvaṃ dhuvaṃ (Nirvanaa is the greatest bliss. MayI become a Buddha. May this be a condition for us to reach Nirvanaa, constantly and certainly).

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 27 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.9 cm, width 56.7 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1236, a kap set year

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.01.