ມະຫາວັກຄະນິທານ ກ່າວເຖິງ ພະສູດທັງຫຼາຍທີ່ພະພຸດທະອົງຊົງຕັດໄວ້ຕາມສະຖານທີ່ຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ບົດພະປະຣິຕຣັຕຕະນະສູດ ຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍຄໍາວ່າ ນະໂມຕັສສັດຖຸ ຍານີທະ ພູຕານິ ສະມາຄະຕານິ ພຸມມານິ ວາ ຍານິ ວະ ອັນຕາລິກເຂ ສັພເພ ວະ ພູຕາ ສຸມະນາ ພະວັນຕຸ ອະໂຖປິ ສັກກັຈຈະ ສຸນັນຕຸ ພາສິຕັງ ເປັນຕົ້ນ. ໃນສະໄໝພຸດທະການ, ຄັ້ງໜຶ່ງ ເມືອງເວສາລີເກີດໄພພິບັດແຫ້ງແລ້ງ ເຂົ້າຢາກໝາກແພງ ຄົນເກີດພະຍາດເຈັບປ່ວຍ ແລະລົ້ມຕາຍເພາະຄວາມອົດຢາກ. ພະຍາສຸລິຍະວົງສາຜູ້ປົກຄອງເມືອງເວສາລີ ຈຶ່ງອາຣາທະນານິມົນພະພຸດທະເຈົ້າທີ່ປະທັບຢູ່ເມືອງຣາຊະຄຶໄປໂຜດຊາວເມືອງເວສາລີ. ພະພຸດທະອົງພ້ອມດ້ວຍພິກຂຸທັງຫຼາຍ ໄດ້ສະເດັດໄປເມືອງເວສາລີ ແລະໄດ້ສະແດງພະທໍາມະເທດສະໜາ ບົດພະປະຣິຕຣັດຕະນະສູດ ດ້ວຍອໍານາດພຸດທະຄຸນແລະຣັດຕະນະສູດ ເຫດການໄພພິບັດນັ້ນ ກໍ່ຄ່ອຍໆດີຂຶ້ນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໖ ໜ້າ ໑: ພ.ສ. ໒໔໗໕, ຈຸນລະສັງກາດ ໑໒໙໔ ປີເຕົ່າສັນ ເດືອນ ໑໒ ແຮມ ໓ ຄໍ່າ ວັນ ໓ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ສາວໝັ້ນ ບ້ານປາກຊີ ສາວຕັນ ສາວດີ ທິດເຮືອນ ຢູ່ບ້ານຫົວລາດ ສາວຫຼ້າບ້ານວັດໜອງ ມີຈິດຕະສັດທາ ຈິ່ງໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງໜັງສື ລໍາມະຫາວັກຄະນິທານ ໑໐ ຜູກນີ້ ທານໄວ້ກັບສາສະໜາ ພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ໂດຍເຈຕະນາກຸສະລະທີ່ໄດ້ໃຫ້ທໍາມະທານນີ້ ຈົ່ງໃຫ້ເປັນຜົນສໍາເຣັດດັ່ງໂນຣົດຄວາມປາດຖະໜາຂອງຝູງຂ້າທັງຫລາຍນັ້ນເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ.
Mahāvagga Nidāna tells about the suttas that the Buddha preached in various places, such as the prayer of Paritta Ratana Sutta, beginning with the words, Namo tassatthu, Yānīdha bhūtāni samāgatāni bhummāni vā yāni va antalikkhe sabbeva bhūtā sumanā bhavantu atho pi sakkacca sunantu bhāsitam, etc. In the Buddha’s time, once there was a disaster in the city of Vesali due to a drought and famine. People got sick and died because of starvation. King Suriyavaṃsa, the ruler of Vesali, then invited the Buddha who was present in the city of Rajagaha to help the people of Vesali. The Buddha thus along with the monks went to Vesali to and preached the sermon of Rattana Sutta. With the power of the Buddha and the Rattana Sutra, the disaster gradually improved. Colophon: Folio 26 on the recto side: In BE 2475, Chunlasangkat (CS) 1294, a tao san year, on the third day of the waning moon of the twelfth lunar month, the third day of the week (Tuesday). Sao Man from Paksi village, Sao Tan, Sao Di and Thit Huean from Hualat village and Sao La from Vat Nong village jointly had the ardent religious faith to sponsor the making of these ten manuscript-fascicles entitled Lam Maha Vakkha Nithan (Mahāvagga) to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. Due to the merit derived from the donation of this Dhamma gift, may our wishes and intention come true. May this be a condition to reach Nirvana.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 28 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.1 cm, width 57.6 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1294, a tao san year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
