ສຸພົມໂມກຂະ (ຜູກ ໕)

ໃນອະດິດຕະການ, ມີສາມີພັນລະຍາຄູ່ໜຶ່ງເປັນຄົນທຸກໄຮ້ເຂັນໃຈ ອາໄສຢູ່ເມືອງມາຕຸຕະຣາດນະຄອນ. ໃນຄືນໜຶ່ງຜູ້ເປັນເມຍຝັນວ່າ ພະຍາພົມເອົາແກ້ວວະຊິຣະເພັດໜ່ວຍໜຶ່ງມາໃສ່ປາກ ແລ້ວໃຫ້ນາງກືນກິນ ເມື່ອນາງກືນເພັດເມັດນັ້ນກໍ່ສະດຸ້ງຕື່ນ ຈຶ່ງເລົ່າຄວາມຝັນນັ້ນໃຫ້ພາມຟັງ ພາມທໍານາຍວ່າ ຈັກມີຜູ້ມີບຸນສົມພານມາເກີດແລະຈະໄດ້ລູກຊາຍຜູ້ປະເສີດ. ຕໍ່ມາ, ນາງກໍ່ເກີດລູກຊາຍ. ຫຼັງຈາກເກີດລູກໄດ້ ໑ ເດືອນກັບ ໗ ມື້ ນາງກໍ່ເສຍຊີວິດ ຜູ້ເປັນພໍ່ຈຶ່ງລ້ຽງລູກຕາມລໍາພັງ ພ້ອມກັບລ້ຽງໝາ ໙ ຫາງໂຕໜຶ່ງໄວ້ເປັນເພື່ອນກັບເຈົ້າກຸມມານນ້ອຍ. ພໍ່ໄດ້ຕັ້ງຊື່ໃຫ້ລູກວ່າ ສຸພົມມະໂມກຂະກຸມມານ. ຕໍ່ມາ, ພະຍາມາຕຸຕະຣາດ ມີຄວາມປະສົງຢາກໄດ້ດອກນິລະບຸນທີ່ຢູ່ເມືອງນາກ ຊຶ່ງເປັນດອກບົວທີ່ມີກິ່ນຫອມ ຈຶ່ງມີພະຣາຊະໂອງການສັ່ງໃຫ້ສຸພົມມະໂມກຂະໄປເອົາມາຖວາຍ ຖ້າເອົາມາບໍ່ໄດ້ ຈະຖືກຕັດຄໍ. ສຸພົມມະໂມກຂະ ໄດ້ເດີນທາງໄປຮອດເມືອງນາກ ໄດ້ສົມລົດກັບນາງຈັນທະກິດຕິກາ ລູກສາວພະຍານາກ. ຕໍ່ມາ, ສຸພົມມະໂມກຂະໄດ້ເດີນທາງໄປຍັງເມືອງອຸທຸມພັນທຸມັດຕິນະຄອນແລະໄດ້ສົມລົດກັບນາງຈັນທະພົມມາທິດາຂອງພະຣາຊາ. ພະຍາອຸທຸມມັນທຸມັດຕິໄດ້ມອບຣາຊະສົມບັດໃຫ້ແກ່ສຸພົມມະໂມກຂະເປັນພະຍາຊົງປົກຄອງເມືອງ. ເມື່ອພະຍາມາຕຸຕະຣາດ ຊົງຊາບວ່າ ພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະມີພະອັກຄະມະເຫສີທີ່ມີຮູບໂສມອັນງົດງາມ ກໍ່ຄິດຢາກໄດ້ ຈຶ່ງຍົກທັບໄປສູ້ກັບພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະ ເພື່ອຊິງມະເຫສີ ແຕ່ສູ້ບໍ່ໄດ້ ພະຍາມາຕຸຕະຣາດຖືກຂ້າຕາຍໃນສະໜາມຮົບ. ຊາວເມືອງມາຕຸຕະຣະນະຄອນກໍ່ຈຶ່ງອັນເຊີນພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະຂຶ້ນສະເຫວີຍຣາຊະສົມບັດເປັນພະຍາຊົງປົກຄອງເມືອງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໕ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ ໑໒໑໑ ຕົວ ປີກັດເຮົ້າ ເດືອນ ໙ ລົງ ໔ ຄໍ່າ ມື້ຮັບເຮົ້າ ວັນ ໓ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖ່ໃກ້ຄໍ່າ ໝາຍມີ ສາທຸຕາ ເຫລື້ອມໃສໃນວໍຣະພຸດທະສາສະໜາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງສ້າງ ສຸພົມໂມກຂະປິດຕະກະ ລໍານີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.

Once upon a time, a husband and wife were poor people living in Matutarat city. One night, the wife had a dream that a Brahma put a diamond in her mouth and told her to swallow it. When she swallowed the diamond, she woke up and told the dream to a Brahmin. The Brahmin prophesied that, “there would be an auspicious person and she would have a wonderful son. Later, she gave birth to a son. After 1 month and 7 days of giving birth, she died, so the father took care of his son alone and raised a 9-tailed dog as a friend to the little boy. The father named the child Suphommamokkha Kurama. Later, King Matutarat wanted to get Nirabun flower in Naga kingdom, which is a fragrant lotus flower. So he ordered Suphommamokkha to bring the flower to him and if he couldn't get it, his throat would be cut. Suphommamokkha traveled to Naga world and married Chanthakittika, the Naga king's daughter. Later, Suphommamokkha traveled to Uthumphantumati city and married Chanthaphomma, the daughter of the king. King Uthumphantumati gave the royal crown to Suphommamokkha as the ruler of the city. When King Matutarat learned that Suphommamokkha had a beautiful wife, he thought to have her. So, he fought with Suphommamokkha for his wife, but he could not overcome. King Matutarat was killed in the battle. The people of Matutarat city invited Suphommamokkha to be their ruler. Colophon: Folio 25 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1211, a kat hao year, on the fourth day of the waning moon of the ninth lunar month, a hap hao day, the third day of the week (Tuesday), the writing was accomplished at the time of thae kai kham (between 15.00–16.30 o’clock). The initiator, Sathu (Monk) Ta had the ardent religious faith in the Teachings of the Buddha to sponsor the making of this manuscript entitled Suphommamokkha Pittaka to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition for us to reach Nirvana, constantly and certainly.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 26 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4 cm, width 54.8 cm, depth 1 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1211, a kat hao year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.