ສຸພົມໂມກຂະ (ຜູກ ໒)

ໃນອະດິດຕະການ, ມີສາມີພັນລະຍາຄູ່ໜຶ່ງເປັນຄົນທຸກໄຮ້ເຂັນໃຈ ອາໄສຢູ່ເມືອງມາຕຸຕະຣາດນະຄອນ. ໃນຄືນໜຶ່ງຜູ້ເປັນເມຍຝັນວ່າ ພະຍາພົມເອົາແກ້ວວະຊິຣະເພັດໜ່ວຍໜຶ່ງມາໃສ່ປາກ ແລ້ວໃຫ້ນາງກືນກິນ ເມື່ອນາງກືນເພັດເມັດນັ້ນກໍ່ສະດຸ້ງຕື່ນ ຈຶ່ງເລົ່າຄວາມຝັນນັ້ນໃຫ້ພາມຟັງ ພາມທໍານາຍວ່າ ຈັກມີຜູ້ມີບຸນສົມພານມາເກີດແລະຈະໄດ້ລູກຊາຍຜູ້ປະເສີດ. ຕໍ່ມາ, ນາງກໍ່ເກີດລູກຊາຍ. ຫຼັງຈາກເກີດລູກໄດ້ ໑ ເດືອນກັບ ໗ ມື້ ນາງກໍ່ເສຍຊີວິດ ຜູ້ເປັນພໍ່ຈຶ່ງລ້ຽງລູກຕາມລໍາພັງ ພ້ອມກັບລ້ຽງໝາ ໙ ຫາງໂຕໜຶ່ງໄວ້ເປັນເພື່ອນກັບເຈົ້າກຸມມານນ້ອຍ. ພໍ່ໄດ້ຕັ້ງຊື່ໃຫ້ລູກວ່າ ສຸພົມມະໂມກຂະກຸມມານ. ຕໍ່ມາ, ພະຍາມາຕຸຕະຣາດ ມີຄວາມປະສົງຢາກໄດ້ດອກນິລະບຸນທີ່ຢູ່ເມືອງນາກ ຊຶ່ງເປັນດອກບົວທີ່ມີກິ່ນຫອມ ຈຶ່ງມີພະຣາຊະໂອງການສັ່ງໃຫ້ສຸພົມມະໂມກຂະໄປເອົາມາຖວາຍ ຖ້າເອົາມາບໍ່ໄດ້ ຈະຖືກຕັດຄໍ. ສຸພົມມະໂມກຂະ ໄດ້ເດີນທາງໄປຮອດເມືອງນາກ ໄດ້ສົມລົດກັບນາງຈັນທະກິດຕິກາ ລູກສາວພະຍານາກ. ຕໍ່ມາ, ສຸພົມມະໂມກຂະໄດ້ເດີນທາງໄປຍັງເມືອງອຸທຸມພັນທຸມັດຕິນະຄອນແລະໄດ້ສົມລົດກັບນາງຈັນທະພົມມາທິດາຂອງພະຣາຊາ. ພະຍາອຸທຸມມັນທຸມັດຕິໄດ້ມອບຣາຊະສົມບັດໃຫ້ແກ່ສຸພົມມະໂມກຂະເປັນພະຍາຊົງປົກຄອງເມືອງ. ເມື່ອພະຍາມາຕຸຕະຣາດ ຊົງຊາບວ່າ ພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະມີພະອັກຄະມະເຫສີທີ່ມີຮູບໂສມອັນງົດງາມ ກໍ່ຄິດຢາກໄດ້ ຈຶ່ງຍົກທັບໄປສູ້ກັບພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະ ເພື່ອຊິງມະເຫສີ ແຕ່ສູ້ບໍ່ໄດ້ ພະຍາມາຕຸຕະຣາດຖືກຂ້າຕາຍໃນສະໜາມຮົບ. ຊາວເມືອງມາຕຸຕະຣະນະຄອນກໍ່ຈຶ່ງອັນເຊີນພະຍາສຸພົມມະໂມກຂະຂຶ້ນສະເຫວີຍຣາຊະສົມບັດເປັນພະຍາຊົງປົກຄອງເມືອງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໙ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດໄດ້ ໑໒໙໗ ຕົວ ປີຮັບໃຄ້ ເດືອນ ຈຽງ ຂຶ້ນ ໒ ຄໍ່າ ວັນ ໔ ຣັດຕະນະປັນຍາ ເປັນຜູ້ຣິດຈະນາສ້ອມແຊມ ສຸພົມໂມກຂະ ຂໍໃຫ້ຫາຍພະຍາທິໂລຄາ.

Once upon a time, a husband and wife were poor people living in Matutarat city. One night, the wife had a dream that a Brahma put a diamond in her mouth and told her to swallow it. When she swallowed the diamond, she woke up and told the dream to a Brahmin. The Brahmin prophesied that, “there would be an auspicious person and she would have a wonderful son. Later, she gave birth to a son. After 1 month and 7 days of giving birth, she died, so the father took care of his son alone and raised a 9-tailed dog as a friend to the little boy. The father named the child Suphommamokkha Kurama. Later, King Matutarat wanted to get Nirabun flower in Naga kingdom, which is a fragrant lotus flower. So he ordered Suphommamokkha to bring the flower to him and if he couldn't get it, his throat would be cut. Suphommamokkha traveled to Naga world and married Chanthakittika, the Naga king's daughter. Later, Suphommamokkha traveled to Uthumphantumati city and married Chanthaphomma, the daughter of the king. King Uthumphantumati gave the royal crown to Suphommamokkha as the ruler of the city. When King Matutarat learned that Suphommamokkha had a beautiful wife, he thought to have her. So, he fought with Suphommamokkha for his wife, but he could not overcome. King Matutarat was killed in the battle. The people of Matutarat city invited Suphommamokkha to be their ruler. Colophon: Folio 29 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1297, a hap khai year, on the second day of the waxing moon of the first lunar month, the fourth day of the week (Wednesday). Rattanapannya is the scibe and repaired this manuscript entitled Suphommamokkha. May I be recovered from diseases.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 28 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 57 cm, depth 1.4 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1297, a hap khai year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.