[ບາລີນາມ]

ບາລີອຸນາດ ເນື້ອໃນຂຽນເປັນພາສາບາລີ ໃຊ້ໃນການສຶກສາໄວຍາກອນພາສາບາລີ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໓໐ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດ ໑໒໒໐ ຕົວປີເປິກສະງ້າ ເດືອນ ໖ ອອກໃໝ່ ໒ ຄໍ່າ ວັນ ໔ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີໜານ ສຸດທະ ເປັນເຄົ້າເປັນເຈົ້າມູນລະສັດທາກັບທັງພັນທຸວັງສາບຸດຕານັດຕາພໍ່ແມ່ພີນ້ອງຊູ່ຄົນມີໃຈເຫລື້ອມໃສເປັນອັນຍິ່ງຈຶ່ງໄດ້ບາລີນາມໄວ້ກັບວໍຣະພຸດທະສາສະໜາ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ພະວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍໂຫຕຸໂນ.

Pali Unat with the whole text written in Pali language used for studying Pali grammar. Colophon: Folio 30 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1220, a poek sanga year, the second day of the waxing moon of the sixth lunar month, the fourth day of the week (Wednesday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Nan (ex-monk) Suttha is the principal initiator, along with his relatives, children and parents had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Pali, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition for us to reach Nibbāna.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 7 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 58.3 cm, depth 0.2 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, BE 1220, a poek sanga year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 4.