ເນື້ອໃນ ກ່າວເຖິງ ອາຍຸ ແລະຄວາມເປັນໄປຂອງພະພຸດທະສາສະໜາ. ໃນສະໄໝພຸດທະການ ເມື່ອພະພຸດທະເຈົ້າປະທັບຢູ່ປ່າເຊຕະວັນນະອາຣາມ ໃກ້ເມືອງສາວັດຖີ. ມີພະສາຣິບຸດແລະເທວະດາ ໄດ້ຖາມພະພຸດທະເຈົ້າວ່າ ພະທໍາຄໍາສັ່ງສອນຂອງພະພຸດທະເຈົ້າ ຈະເປັນໄປແນວໃດ?. ພະພຸດທະອົງໄດ້ຕັດເທດສະໜາວ່າ ພະທໍາຄໍາສອນຂອງເຮົາຈະໝົດໄປໃນຊົມພູທະວີບແລະລັງກາທະວີບພາຍຫຼັງ ໕໐໐໐ ວັດສາ. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໕໐໐ ວັດສາ ຈະຫາພິກຂຸນີບໍ່ໄດ້. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໑໐໐໐ ວັດສາ ຈະຫາພະອໍຣະຫັນບໍ່ໄດ້. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໒໐໐໐ ວັດສາ ຈະຫາຜູ້ທີ່ຜູ້ທີ່ຈະທ່ອງຂຶ້ນໃຈເອົາຍັງພະໄຕປີດົກບໍ່ໄດ້. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໓໐໐໐ ວັດສາ ຈະບໍ່ມີເຈົ້າພິກຂຸມາຊຸມນຸມກັນເພື່ອລົງອຸໂປສົດ. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໔໐໐໐ ວັດສາ ບຸກຄົນຜູ້ທີ່ມີຜ້າເຫຼືອງແຜ່ນນ້ອຍໆພາດໃສ່ບ່າໄປມາກໍ່ຈະຖືກຮຽກວ່າພະພຸກຂຸ. ເມື່ອສາສະໜາລ່ວງໄປໄດ້ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຈະບໍ່ມີພິກສຸສົງອົງຈະສັ່ງສອນຍັງຄໍາສອນແຫ່ງພະພຸດທະອົງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໒ ໜ້າ ໑: ສັງກາດຣາຊາໄດ້ ໒໕໐໖ ຕົວ ປີກາບສີ່ ເດືອນ ໘ ແຮມ ໑໕ ຄໍ່າ ວັນເສົາ ສັດທາ ໝາຍມີ ສາທຸ ພໍ່ພັດທະມານ ວັດໃໝ່ ຫລວງພະບາງ ເປັນສັດທາອອກໃບລານພ້ອມກັບດ້ວຍ ພໍ່ຍົກທິດຍາ ສາວຜາລີ ບ້ານຈານໃຕ້ ເປັນສັດທາຜູ້ຂຽນໄວ້ກັບພະພຸດທະສາສະໜາຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕ ພັນວັດສາ ຂໍໃຫ້ຝູງຂ້າທັງຫລາຍໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ສຸ່ປະ[ການ]ທຸກຕົນທຸກຄົນຂໍຂ້າເທີ້ນ. ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນ ຕຸ ເມ. ຂ້າພະພຸດທະເຈົ້າ ທິດຍາ [ບ້ານ]ຈານໃຕ້ເປັນຜູ້ຂຽນ ຂໍໃຫ້ຜູ້ຂ້າໄດ້ເປັນພະເຈົ້າອົງ ໑ ອັນຈະມາພາຍໜ້ານີ້ເທີ້ນ. ອະຫັງ ສໍາມາສໍາພຸດໂທ ໂຫຕຸ ອະນາຄະເຕ ກາເລ.
The text tells about the age and the change of the Teachings of the Buddha. On one occasion while the Buddha was dwelling at the Jetavana monastery in Savatthi. Venerable Sariputta and Devas questioned the Buddha how are his teachings going on? The Buddha gave a sermon and said that his teachings will disappear from Jambudvipa and Lankadvipa after the 5000 years. After 500 year there is no bhikkhuni. After 1000 years, no Arahants. After 2000 years, no one learns the three baskets by heart. After 3000, no assemblies of the monks for the recitation of the Patimokkha. After 4000 years, a person who has a small piece of the yellow robe on his shoulder, he will be called as a monk. After 5000 years, no monks who teach the teachings of the Buddha. Colophon: Folio 22 on the recto side: Sangkatrasa (BE) 2506, a kap si year, the fifteenth day of the waning moon of the eighth lunar month, a Saturday. Sathu Phò Phatthaman from Vat Mai, Luang Prabang was the sponsor of the palm leaves. His patronage father, Thit Nya and his wife, Sao Phali from the village of Chan Tai are the scribe and sponsor of this manuscript, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition for us to reach Nibbāna certainly. May all our wishes and desires become true definitely. May this be a condition for me to reach Nibbāna. I am Thit Nya from the village of Chan Tai the scribe, may I become a Buddha in the future. Ahaṃ sammā sambuddho hotu anāgate kāle (May I become a Buddha in the future).
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 22 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 51 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, BE 2506, a kap si year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Thit Nya from the village of Chan Tai, Chomphet District, Luang Prabang Province.
Original institution reference: Manuscript Box no. 3.
