ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ (ຜູກຕົ້ນ)

ໜັງສືຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ຫຼືຍອດທໍາ ສະບັບພາສາບາລີມີ ໒ ຜູກ. ທີ່ຮຽກວ່າ ຍອດທໍາເພາະເປັນຍອດແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍທັງ ໘,໔໐໐໐ ຂັນ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເລື່ອງອະດີດຕະຊາດຂອງພະອົງໃຫ້ພະພິກຂຸສົງຟັງ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເຈົ້າເກີດເປັນເສນາບໍໍດີຊື່ວ່າ ທໍາມິກະບັນດິດ ຢູ່ເມືອງສີວິຣັດຖະ ໄດ້ຟັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ແລະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງອັດຖະບໍລະຂານແກ່ເຈົ້າພິກຂຸ ໔ ອົງ. ດ້ວຍເຕຊະບຸນອັນນັ້ນ ກໍ່ເກີດລັດສະໝີຮຸ່ງເຮືອງຂຶ້ນເມື່ອຮອດຕາວະຕິງສາ. ເມື່ອພະອິນຊາບ ກໍ່ແຕ່ງໃຫ້ມາຕະລີເທບພະບຸດລົງມາເຊີນເອົາ ທໍາມິກະບັນດິດ ຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ ແລະເຊີນພະໂພທິສັດເຈົ້າສະເຫວີຍສົມບັດທິບຢູ່ເມືອງສະຫວັນ ແຕ່ພະໂພທິສັດເຈົ້າບໍ່ຮັບ ໄດ້ຕອບພະອິນວ່າ ພະອົງຕ້ອງໄດ້ສ້າງສົມພານຢູ່ໃນເມືອງມະນຸດກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍມາທີຫຼັງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໖ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໖໖ ຕົວ ປີກາບສີ່ ເດືອນ ໖ ຂຶ້ນ ໓ ຄໍ່າ ວັນ ໓ ມື້ຮ້ວງໃຄ້ ຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ພໍ່ພູມມີ ຜົວເມຍ ມີໃຈໃສສັດທາອັນລໍ້າຍິ່ງ ໄດ້ສ້າງ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ຜູກນີ້ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ເຍື່ອງຊູ່ປະການ ກໍຂ້າເທີ້ນ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ທຸວັງ.

The manuscript of Cundasukarikasutta or Yòttham in Pali version consists of two fascicles. It is called yòttham (the peak of the Dhamma) as it is integrated all the Dhamma of 84,000 categories. The Buddha told the monks about the story of his previous life. The Bodhisatta was reborn as a minister named Dhammikabandit in Sivirattha nakhon. He listened to the preaching of the Cundasukarikasutta and offered the eight requisites to four monks. Due to the power of the merit, there was an effulgent light up to Tavatimsa heaven. When Indra knew, he ordered Matali devaputta came down to the earth and brought Dhammakabandit to the heaven. After conversation, Indra invited the Bodhisatta lived in the heaven. But the Bodhisatta declined and told Indra that he has to collect perfections in the world. He would come later. Colophon: Folio 6 on the recto side: Chunlasangkatrasa (CS) 1266, a kap si year, the third day of the waxing moon of the sixth day of the lunar month, the third day of the week (Tuesday), a huang khai day, [the writing was accomplished] at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Phò Phummi, husband and wife, had the most ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Chuntha sukarikasut, to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May our wishes and desires come true. May this be a condition for us to reach Nibbāna certainly and constantly.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 9 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 59.2 cm, depth 0.3 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1266, a kap si year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Box no. 4.