ໜັງສືອານິສົງ ມີ ໕ ເລື່ອງຢູ່ນໍາກັນ ໄດ້ແກ່ ສອງພະເຈຕິຍະຊາຍ, ສອງທຸງ ສອງຫີບ, ອຸນຫັດສະວິໄຊ, ແລະປັນຍາປາຣະມີ. ສອງພະເຈຕິຍະຊາຍ ເວົ້າເຖິງ ອານິສົງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກການເຮັດເຈດີຊາຍ ບູຊາພະຣັດຕະນະໄຕ. ສອງທຸງ ເວົ້າເຖິງ ອານິສົງທີ່ໄດ້ຈາກການເຮັດທຸງ ເພື່ອບູຊາພະຣັດຕະນະໄຕ. ສອງຫີບ ເວົ້າເຖິງ ອານິສົງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກການບໍລິຈາກຫີບຫຼືຕູ້ໃສ່ຄໍາພີ. ອຸນຫັດສະວິໄຊ ເວົ້າເຖິງ ອານຸພາບຂອງຄາຖາອຸນຫັດສະວິຊາ ແລະອານິສົງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກການສ້າງໜັງສືອຸນຫັດສະວິໄຊ, ການທ່ອງຈົ່ມສາທິຍາຍ ແລະການບູຊາຄາຖາອຸນຫັດສະວິຊາ. ປັນຍາປາຣະມີ ເວົ້າເຖິງ ອານຸພາບປາຣະມີ 30 ທັດ ແລະອານິສົງທີ່ໄດ້ຮັບຈາກການສ້າງໜັງສືປັນຍາປາຣະມີ, ການທ່ອງຈົ່ມສາທິຍາຍ ແລະການບູຊາໜັງສືປັນຍາປາຣະມີ. ຄໍາລົງທ້າຍ: (໑) ລານທີ່ ໓໖ ໜ້າ ໒: ຣິດຈະນາແລ້ວ ເດືອນ ໙ ຂື້ນ ໑໑ ຄໍ່າ ວັນຈັນ ບ່າຍ ໕ ໂມງຄືນ ຈານສຸກຜູ້ຂຽນຈ້າງ. (໒) ລານທີ່ ໓໗ ໜ້າ ໑: ປັນຍາປາຣະມີ ສົມເດັດພະສັງຄະຣາດ ພຸດທະຊິໂນຣົດ ທໍາມະຍານະ ວັດໃໝ່ ສ້າງໄວ້ໃນພະພຸດທະສາສະໜາ ເມື່ອວັນພຸດ ຂື້ນ ໔ ຄໍ່າ ເດືອນ ໑໐ ປີຮ້ວງເປົ້າ ລ່ວງແລ້ວ ໒໕໐໔ ພຸດທະສັງກາດ ເພື່ອສືບພະສາສະໜາ ຕໍຕໍໄປພາຍໜ້າ ນິບພານັງ ປາຣະມັງ ສຸກຂັງ. (໓) ລານທີ່ ໓໘ ໜ້າ ໑: ສອງພະເຈຕິຍະຊາຍ ສົມເດັດພະສັງຄະຣາດ ພຸດທະຊິໂນຣົດ ທໍາມະຍານະ ວັດໃໝ່ ສ້າງໄວ້ໃນພະພຸດທະສາສະໜາ ເມື່ອວັນພຸດ ຂື້ນ ໔ ຄໍ່າ ເດືອນ ໑໐ ປີຮ້ວງເປົ້າ ລ່ວງແລ້ວ ໒໕໐໔ ພຸດທະສັງກາດ ເພື່ອສືບພະສາສະໜາຕໍ່ໄປພາຍໜ້າ. ນິບພານັງ ປາຣະມັງ ສຸກຂັງ ຈານສຸກຜູ້ຂຽນ.
Anisong text. There are five titles in this manuscript including Sòng phachetinya sai, Sòng thung, Sòng hip, Unhatsavisai, and Panya parami. Sòng phachetinya sai tells about the benefits of doing a sand pagoda to worship the Triple Gem. Sòng thung refers to the benefits of making flags to worship the Triple Gem. Sòng hip tells the benefits of the donation of a box or cabinet for keeping manuscripts. Unhatsavisai tells about the power of Unhatsavisa spell and the benefits derived from the making of the manuscript of Unhatsavisa, the chanting of the text, and the worship of Unhatsavisa. Panya Parami tells about the power of the 30 perfections of the Buddha, and the benefits derived from the making of the manuscript of Pannya parami, the chanting of text and the worship of the manuscript. Colophons: (1) Folio 36 on the verso side: The writing was accomplished on Monday, at 5.00 pm, the eleventh day of the waxing moon of the nineth lunar month. Chan (ex-monk) Suk is the scribe. (2) Folio 37 on the recto side: Pannya parami. Somdet Pha Sangkharat (Supreme Patriarch) Phutthasinorot Thammanyana from Vat Mai sponsored the making of this manuscript, in order to support the Teachings of the Buddha. Wednesday, the fourth day of the waxing moon of the tenth lunar month, a huang pao year, BE 2504, in order to support the Teachings of the Buddha to last longer through the future. Nibbāna is the greatest bliss. (3) Folio 38 on the recto side: Sòng phachetiyasai. Somdet Pha Sangkharat (Supreme Patriarch) Phutthasinorot Thammanyana from Vat Mai sponsored the making of this manuscript, in order to support the Teachings of the Buddha. Wednesday, the fourth day of the waxing moon of the tenth lunar month, a huang pao year, BE 2504, in order to support the Teachings of the Buddha to last longer through the future. Nibbāna is the greatest bliss. Chan (ex-monk) Suk is the scribe.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 39 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 51.5 cm, depth 1.5 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, BE 2504, a huang pao year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Chan (ex-monk) Suk from Sangkhalok village.
Original institution reference: Manuscript Box no. 20.
