ເມດໄຕຍະສູດ (ຜູກ ໓)

ເນື້ອຫາໄດ້ກ່າວເຖິງ ພະອະຊິຕະເຖລະ ຫຼື ເມດໄຕຍະໂພທິສັດ ຜູ້ໄດ້ພໍ່າເພັງປາລະມີທຳ ໓໐ ທັດ ໄດ້ປະມານ ໑໖ ອະສົງໄຂປາຍແສນມະຫາກັບ ຈາກນັ້ນ ກໍ່ກັບເມືອເກີດໃນຕຸຊິຕາສະຫວັນ ສະເຫວີຍທິບພະສົມບັດໄດ້ ໔ ພັນປີທິບ ຫຼື ໕໖ ໂກດປາຍ ໔ ລ້ານປີໃນເມືອງຄົນ. ເວລານັ້ນ ເຫຼົ່າເທວະດາ ອິນ ພົມ ທັງຫຼາຍກໍ່ຈະອາຣາທະນາຍັງພະໂພທິສັດເຈົ້າໃຫ້ລົງມາເກີດໃນມະນຸດສະໂລກ ແລ້ວຕັດຜະຫຍາສັບພັນຍູຕະຍານເປັນພະພຸດທະເຈົ້າ ສັ່ງສອນມະນຸດແລະເທວະດາທັງຫຼາຍ. ກ່ອນຈະລົງມາປະຕິສົນທິ ພະໂພທິສັດກໍ່ຈະລິງດູຍັງ ວິໂລກກະນາດ ໕ ປະການ ໄດ້ແກ່ ກາລະເທສະທີ່ຄວນເກີດ, ກະກຸນອັນຄວນເກີດ, ອາຍຸມານດາແຫ່ງຕົນ, ອາຍຸຄົນທັງຫຼາຍ ແລະ ທີບອັນຄວນເກີດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໕ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໙໓ ຕົວ ປີຮ້ວງມົດ ເດືອນ ໗ ຂຶ້ນ ໔ ຄໍ່າ ພໍ່າວ່າໄດ້ວັນ ໔ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ຣັດຕະນະປັນຍາເປັນເຄົ້າ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງ ລໍາເມດໄຕຍະສູດ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍຜະລະອັນນີ້ເປັນປັດໄຈແກ່ພະນິບພານຕັດບ່ວງເບັນຈະມານຂາດໄດ້ຈົ່ງລຸພະນິບພານດັ່ງຄໍາໝາຍແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ. ອະຣະຫັນຕີ ໂຫມິ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ.

The content tells about Venerable Ajita or Metteyya Bodhisatta who has been practiced and fulfilled the thirty perfections for 16 asongkheyya (incalculable) and one hundred thousand eons. Thereafter, he was reborn in Tusita heaven and lives there for four thousand years of heaven or equaling to 56 goti and 4 million years of the human world. Then all devas, Indra and brahmas will invite the Bodhisatta to be born in the world for becoming the Buddha and teaching the Dhamma to human beings and devas. Before descending the world, the Bodhisatta will investigate for the five important things including time, family, mother, age of people and continent. Colophon: Folio 35 on the recto side: Chunlasangkat (CS) 1293, a huang mot year, on the fourth day of the waxing moon of the seventh lunar month, the fourth day of the week (Wednesday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Rattanapannya sponsored the making of this manuscript entitled Lam Mettaiyasut (Metteyya Sutta) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit be a condition for Nirvana and cut the five obstructions off and reach Nirvana as my wishes. Arahantī homi nibbāna paccayo honto no niccaṃ dhuvaṃ (May I obtain Arahantship. May this be a condition for us to reach Nirvana, constantly and certainly).

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 36 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.5 cm, width 58.1 cm, depth 1.5 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1293, a huang mot year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.