ພະໂພທິສັດເກີດເປັນສຸວັນນະປ້ອມຄໍາ. ໃນກາລະອັນລ່ວງພົ້ນໄປແລ້ວ ໃນເມືອງຈໍາປານະຄອນຍັງມີຍິງທຸກໄຮ້ເຂັນໃຈຜູ້ໜຶ່ງ ຊື່ວ່າ ນາງສຸມັກຂະມິດຕາ ມີອາຊີບເປັນຄົນຂໍທານ ເມື່ອນາງໄດ້ເຂົ້າຈາກການຂໍທານມາແລ້ວກໍ່ໄດ້ແບ່ງເຂົ້າສ່ວນໜຶ່ງໄປບູຊາພະທາດແລະບູຊາພະພຸດທະຮູບ ພ້ອມກັບຂໍອະທິດຖານໃຫ້ໄດ້ລູກຊາຍຜູ້ປະເສີດ. ພະຍາອິນເຫັນວ່ານາງມີສັດທາອັນແກ່ກ້າ ຈຶ່ງປະທານມາຕະຣິເທວະບຸດໃຫ້ລົງມາປະຕິສົນທິໃນທ້ອງຂອງນາງ. ໃນຄືນມື້ໜຶ່ງ, ນາງໄດ້ຝັນວ່າ ມີປຸໂລຫິດຜູ້ວິເສດ ຈັບດອກບົວບານທີ່ມີສີອັນແດງງາມແລະມີກິ່ນອັນຫອມມາໃຫ້ແກ່ນາງ ນາງຈຶ່ງຮັບເອົາໄວ້ໃກ້ກັບເອິກຂອງນາງ. ຕໍ່ມາ ນາງກໍ່ຕັ້ງທ້ອງແລະເກີດລູກອອກມາ ຊື່ວ່າ ສຸວັນນະປອມຄໍາ. ເມື່ອຈະເລີນໄວ້ກໍ່ໄດ້ທໍາບຸນໃຫ້ທານເປັນປະຈໍາ. ແລະເມື່ອທ້າວສຸວັນນະປອມຄໍາພົບກັບພະນາງປະທຸມມາທິດາຂອງພະຣາຊາແຫ່ງເມືອງຈໍາປານະຄອນ ທັງສອງກໍ່ຕົກຫລຸມຮັກເຊິ່ງກັນແລະກັນ ພະຣາຊາຊົງຊາບຄຸນງາມຄວາມດີຂອງພະໂພທິສັດຈຶ່ງໄດ້ອະພິເສກສົມລົດພະນາງປະທຸມມາໃຫ້ເປັນມະເຫສີແກ່ສຸວັນນະປອມຄໍາ ແລະມອບຣາຊະສົມບັດໃຫ້ເປັນພະຍາຊົງປົກຄອງເມືອງຈໍາປານະຄອນສືບໄປ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໒໘ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໙໗ ຕົວ ປີຮັບໃຄ້ ເດືອນ ໑໑ ຂຶ້ນ ໑໒ ຄໍ່າ ພໍ່າວ່າໄດ້ ວັນ ໔ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມກອງງາຍ ໝາຍມີ ທິດຍາ ສາວແກ່ນ ເປັນເຈົ້າລານ ຣັດຕະນະປັນຍາ ເປັນຜູ້ຣິດຈະນາ ຈິ່ງມີໃຈເຫລື້ອມໃສເປັນອັນຍິ່ງໄດ້ສ້າງ ສຸວັນນະປອມຄໍາ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ຜົນອັນນີ້ເປັນປັດໄຈຍະແກ່ພະນີພານ ຕັດບ່ວງເບັນຈະມານຂາດໄດ້ ຈົ່ງລຸພະນີພານດັ່ງຄໍາໝາຍແດ່ກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ອະຣະຫັນຕີ ໂຫມິ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫນຕຸ ໂນ ນິດຈັງ ທຸວັງ ປະຣະມັງ ສຸກຂັງ. ໜັງສືວັດໂພນໄຊໃຜຍືມໃຫ້ສົ່ງ.
The Bodhisatta was born as Suvanapòmkham. Once upon a time, in Champa city, there was a poor woman named Sumakkhamitta who was a beggar. When she had rice from begging, she divided the rice to worship a stupa and a Buddha statue and prayed for a smart son. Indra knew that she had a strong faith so he sent Matari Devaputta to in her womb. One night, she dreamed that “a magical priest brought her a beautiful red and fragrant lotus flower. So she took it close to her chest. Later, she became pregnant and gave birth to a child named Suvanapòmkham. When he grew up, he regularly gave alms. And when Suvanapòmkham met Prince Pathumma, the daughter of the king of Champa , both of them fell in love with each other. The king, knowing the virtues of the Bodhisatta, allowed Princess Pathumma to marry Suvanapòmkham and gave him the throne to rule the city of Champa. Colophon: Folio 28 on the recto side: Chunlasangkatrasa (CS) 1297, a hap khai year, on the twelfth day of the waxing moon of the eleventh lunar month, the fourth day of the week (Wednesday), the writing was accomplished at the time of kòng ngai (between 7.30–9.00 o’clock). Thit Nya and his wife, Sao Kaen sponsored the palm leaves, Rattanapannya is the scribe, jointly had the religious faith to sponsor the making of this manuscript entitled Suvanna Pòmkham (Golden chameleon) to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit be a condition for Nirvana and cut the five obstructions off and reach Nirvana as my wishes. May I obtain Arahantship. May this be a condition for us to reach Nirvana, constantly, certainly and the greatest bliss. This manuscript belongs to Vat Phonsai monastery, anyone who borrow it, please give it back.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 30 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 5 cm, width 55.1 cm, depth 1.4 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1297, a hap khai year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Rattanapannya.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
