ແປນະໂມ

ແປ ນະໂມ ເປັນການແປພາສາບາລີເປັນລາວ ເນື້ອໃນເປັນການຂຽນແບບນິໄສຍະ ເຊັ່ນ ນະໂມ ມັກວ່າ ນະມະສິກາໂຣ ອາການອັນໄຫວ້ນົບນ້ອມແຫ່ງຂ້າ ອັຕຖຸ ຈົ່ງມີ ຕັສສະ ພະຄະວະໂຕ ແຫ່ງພະພຸດທະເຈົ້າຕົນຫັກເສຍແລ້ວຍັງກໍາແຫ່ງສົງສານນັ້ນ. ອະຣະຫະໂຕ ຕົນປະຈົນແພ້ແລ້ວຍັງຂ້າເສິກ ຄືຣາຄະ ກິເລດສະທໍາທັງມວນ ໃນໜຶ່ງ ອະຣະຫະໂຕ ຕົນຄວນຮັບທານອັນປະເສີດ, ໃນໜຶ່ງ ອະຣະຫະໂຕ ຕົນບໍ່ກະທໍາບາບກໍາແຕ່ທີ່ສະງັດ ໃນໜຶ່ງ ອະຣະຫະໂຕ ຕົນຫັກເສຍແລ້ວ ຍັງກໍາແຫ່ງສັງສາຣະຈັກທັງມວນ ສໍາມາສໍາພຸດທັດສະ ຕົນຕັດສະຮູ້ຍັງໄຍຍະທໍາ. ໃນໜຶ່ງ ສໍາມາສໍາພຸດທັດສະ ຕົນຕັດສະຮູ້ຍັງໄຍຍະທໍາທັງມວນດ້ວຍຕົນດ້ວຍດີແທ້ສິ່ງດຽວ ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໓໒ ໜ້າ ໒: ຣັດຕະນະປັນຍາໄດ້ສ້າງ ທໍາມະຄໍາສອນພະເຈົ້າ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາ ໑໒໙໐ ປີເຕົ່າສີ່.

Pae namo means the translation and explanation of Pali words into Lao in the style of nissaya such as namo or namasikāro my homage or honor, atthu to have tassa bhagavato the Blessed One, arahato worthy one or enlightened one, sammā sambhuddasa fully enlightened by himself. Colophon: Folio 32 on the verso side: Rattanapannya sponsored the making of the Dhamma scripture of the Buddha, may my desires and wishes comtrue in [CS] 1290, a tao si year.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 31 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.4 cm, width 28 cm, depth 1.5 cm.

Condition of original material: Fragile.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1290, a tao si year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Unidentified.

Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.