ຍອດທໍາ (ຜູກ ໔)

ໜັງສືຍອດທໍາຫຼືຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ມີ ໔ ຜູກ. ສອງຜູກຕົ້ນຂຽນເປັນພາລາບາລີແລະສອງຜູກຫຼັງອະທິບາຍເປັນພາສາລາວ. ໜັງສືຍອດທໍານິຍົມໃຊ້ເທດໃນພິທີບຸນທີ່ຮຽກວ່າເທດຍອດທໍາ ໂດຍພະສົງ ໔ ອົງ. ທີ່ຮຽກວ່າ ຍອດທໍາເພາະເປັນຍອດແຫ່ງທໍາທັງຫຼາຍທັງ ໘,໔໐໐໐ ຂັນ. ເນື້ອໃນກ່າວເຖິງອານິສົງທີ່ເກີດຈາກການໄດ້ຟັງຍັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊືວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ. ພະພຸດທະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເລື່ອງອະດີດຕະຊາດຂອງພະອົງໃຫ້ພະພິກຂຸສົງຟັງ ປາງເມື່ອພະໂພທິສັດເຈົ້າເກີດເປັນເສນາບໍໍດີຊື່ວ່າ ທໍາມິກະບັນດິດ ຢູ່ເມືອງສີວິຣັດຖະ ໄດ້ຟັງທໍາມະເທສະໜາອັນຊື່ວ່າ ຈຸນທະສຸກະຣິກະສູດ ແລະໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງອັດຖະບໍລະຂານແກ່ເຈົ້າພິກຂຸ ໔ ອົງ. ດ້ວຍເຕຊະບຸນອັນນັ້ນ ກໍ່ເກີດລັດສະໝີຮຸ່ງເຮືອງຂຶ້ນເມື່ອຮອດຕາວະຕິງສາ. ເມື່ອພະອິນຊາບ ກໍ່ແຕ່ງໃຫ້ມາຕະລີເທບພະບຸດລົງມາເຊີນເອົາ ທໍາມິກະບັນດິດ ຂຶ້ນໄປເທິງສະຫວັນ ແລະເຊີນພະໂພທິສັດເຈົ້າສະເຫວີຍສົມບັດທິບຢູ່ເມືອງສະຫວັນ ແຕ່ພະໂພທິສັດເຈົ້າບໍ່ຮັບ ໄດ້ຕອບພະອິນວ່າ ພະອົງຕ້ອງໄດ້ສ້າງສົມພານຢູ່ໃນເມືອງມະນຸດກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍມາທີຫຼັງ. ຄໍາລົງທ້າຍ: (໑) ລານທີ່ ໑໑ ໜ້າ ໑: ຣິດຈະນາ[ແລ້ວ]ຍາມຕູດຕັ້ງ ມື້ເຊົ້າ ວັນ ໒ ເດືອນ ໑໑ ແຮມ ໔ ຄໍ່າ ສາທຸ ຄໍາຂຳ ເປັນສັດທາ ທິດພົມມາເປັນຜູ້ຂຽນແລ ຂໍຜະລະອານິສົງຄໍ້າຊູຂະນ້ອຍຜູ້ຂຽນຫລາຍ ໆ ແດ່ເທີ້ນ ສາທຸ ໆ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: (໒) ລານທີ່ ໑໒ ໜ້າ ໑: ສີຣິສະວັດສະດີ ສີສຸມັງຄະລະ ມະຫາຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໘໑ ຕົວ ປິກັດມົດ ມື້ເປີກຍີ່ ເດືອນ ໑໒ ດັບ ວັນ ໗ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມດີສີວັນປອດ ໝາຍມີ ເຈົ້າຄໍາຂໍາ ໃນພະຣາຊະວັງຫລວງ ໄດ້ມີໃຈເຫລື້ອມໃສສຸດໃນວໍລະພຸດທະສາສະໜາອັນຍິ່ງ ຈິ່ງພ້ອມດ້ວຍຍາດຕິກາພັນທຸວົງສາເປັນອັນຍິ່ງ ຈິ່ງໄດ້ສ້າງໜັງສື ຍອດທໍາ ໄວ້ກັບສາສະໜາ ທານໄປຫາຫລານຊື່ວ່າ ເຈົ້າຄໍາສຸກ ຜູ້ເຖິງແກ່ກໍາໄປແລ້ວພຸ້ນ ຂໍໃຫ້ເປັນຜະລະໂກສົນຜົນລະນາບຸນອັນນີ້ນໍາໄປຕຸ້ມປົກພົກພັນໃຫ້ໄດ້ເຖິງສຸກສະນຸກໃນການກອງກຸສົນຜົນລະນາບຸນ ອັນນີ້ໂດຍຮີບຖີບພະລັນ ຈົ່ງມີໃນມື້ນີ້ວັນນີ້ໄດ້ກໍຂ້າເທີ້ນ. ສາທຸ ສາທຸ ອະນຸໂມທາມິ.

Yòttham or Cundasukarikasutta consists of four fascicles. The first two fascicles are written Pali and the other two fascicles are explanation into Lao. It is called yòttham (peak of the Dhamma) as it is integrated all the Dhamma of 84,000 categories. The content tells about the rewards derived from listening to the preaching of the Cundasukarikasutta. The Buddha told the monks about the story of his previous life. The Bodhisatta was reborn as a minister named Dhammikabandit in Sivirattha nakhon. He listened to the preaching of the Cundasukarikasutta and offered the eight requisites to four monks. Due to the power of the merit, there was an effulgent light up to Tavatimsa heaven. When Indra knew, he ordered Matali devaputta came down to the earth and brought Dhammakabandit to the heaven. After conversation, Indra invited the Bodhisatta lived in the heaven. But the Bodhisatta declined and told Indra that he has to collect perfections in the world. He would come later. Colophon: (1) Folio 11 on the recto side: The writing [of this manuscript] was accomplished at the watch of tut tang in the morning (between 6.00–7.30 o’clock) on the second day of the week (Monday), the fourth day of the waning day of the eleventh lunar month. Sathu (Princess) Kham Kham is the sponsor. Thit Phomma is the scribe. May I as the scribe gain much merit. Amen, amen! May this be a condition for us to reach Nibbāna. Colophon: (2) Folio 26 on the recto side: Auspecious time, auspicious blessing, Cunlasakkat 1281, a kat mot year, a poek nyi day, the darkmoon day of the twelfth lunar month, and the seventh day of the week (Saturday). The writing was accomplished at the clear time. Chao (Princess) Kham Kham from the royal palace had the ardent religious faith in the Teachings of the Buddha along with her relatives to sponsor the making of [this manuscript entitled] Nyòttham, to support the Teachings of the Buddha and dedicate to her grandson named Chao (Prince) Khamsuk who already died. May the results of the merit to support him and move him to a good place immediately, today. Amen, amen! I rejoice.

Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 12 leaves.

Size and dimensions of original material: Hight 4.8 cm, width 58.2 cm, depth 0.5 cm.

Condition of original material: Good.

Alternative calendar and date: Lao, CS 1281, a kat mot year

Author(s)/Creator(s): Unidentified.

Scribe(s): Thit Phomma.

Original institution reference: Manuscript Box no. 2.