ນິທານທໍາມະບົດ ເລື່ອງ ຊະຕິລະເຖລະ. ຊະຕິລະເກີດຈາກທ້ອງລູກສາວເສດຖີຜູ້ໜຶ່ງ ແຕ່ເມື່ອເກີດມາແລ້ວກໍ່ຖືກມານດາເອົາໃສ່ໝໍ້ໄຫຼນໍ້າ ມີຍິງສາວຄົນໜຶ່ງທີ່ໄປອາບນໍ້າໃນແມ່ນໍ້າ ເມື່ອເຫັນເດັກນັ້ນຢູ່ໃນໝໍ້ຈຶ່ງເອົາໄປເຮືອນ. ລາວໄດ້ລ້ຽງດູເດັກນ້ອຍນັ້ນແລະຕັ້ງຊື່ໃຫ້ວ່າ ຊະຕິລະ (ຫຼືຊະດິນ). ຕໍ່ມາ ມີພະພິກຂຸອົງໜຶ່ງແນະນໍາສົ່ງຊະຕິລະໄປຮຽນຢູ່ເມືອງຕັກກະສີລາ. ພະພິກຂຸອົງນັ້ນໄດ້ຈັດຫາບ່ອນຢູ່ໃຫ້ ໂດຍໃຫ້ພັກຢູ່ເຮືອນພໍ່ຄ້າທີ່ເປັນລູກສິດຂອງເພິ່ນ. ເມື່ອເຖິງເວລາອັນເໝາະສົມ, ຊະຕິລະກໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານກັບລູກສາວພໍ່ຄ້ານັ້ນ. ຫຼັງຈາກແຕ່ງງານບໍ່ດົນ ກໍ່ມີພູເຂົາຄໍາເກີດຂຶ້ນທີ່ສວນຫຼັງບ້ານເຊິ່ງສ້າງຂຶ້ນໃຫມ່ສໍາຫລັບທັງຄູ່. ຊະຕິລະຈຶ່ງໄດ້ກາຍເປັນເສດຖີຍ້ອນມີພູເຂົາຄໍາເກີດຂຶ້ນຫຼັງບ້ານ. ເຂົາມີລູກຊາຍສາມຄົນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ ຊະລິຕະໄດ້ມອບສົມບັດໃຫ້ລູກທັງສາມ ແລ້ວອອກບວດ ຊື່ວ່າພະຊະຕິລະເຖລະ ແລະບັນລຸພະອໍຣະຫັນພາຍໃນສອງສາມວັນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໑໖ ໜ້າ ໑: ສັງກາດ ໑໒໒໓ ຕົວ ປີຮ້ວງເຮົ້າ ເດືອນ ໑໐ ອອກໃໝ່ ໑໑ ຄໍ່າ ໑ ມື້ເມິ່ງເໝົ້າ ລິດຈະນາແລ້ວຍາມທ່ຽງວັນ ໝາຍມີ ນາງເພັຍກໍ່າກັບຜົວທັງລູກເຕົ້າຊູ່ຄົນ ໄດ້ພ້ອມກັນມີໃຈໃສສັດທາສ້າງ ທໍາມະເທດສະນາ ພະພຸດທະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ໄດ້ດັ່ງຄໍາມັກຄໍາປາດຖະໜາຊູ່ເຍື່ອງຊູ່ປະການກໍ່ຂ້າເທີ້ນ ອະນິດຈັງ ທຸວັງ.
The Dhammapada story of Jatila Thera. Jatila was born from the womb of a rich man's daughter. After birth, he was put into a pot and floated down the stream by his mother. A young woman who was bathing in the stream saw the child in the pot and took it with her. She adopted him and named him Jatila. Later, on the advice of a monk the woman sent Jatila to Taxila where he had his education. While at Taxila the monk arranged for him to stay at the house of a merchant who was a disciple of his. In due course, Jatila married the daughter of the merchant. Soon after the marriage, a large mound of gold appeared in the backyard of the house which was newly built for the couple. Three sons were born out of this marriage. After that, Jatila was ordained as a monk named Jatila There and attained arahatship within a few days. Colophon: Folio 16 on the recto side: In Sangkat (CS) 1223, a huang hao year, on the eleventh day of the waxing moon of the tenth lunar month, the first day of the week (Sunday), a moeng mao day, the writing was accomplished at the time of thiang van (between 10.30–12.00 o’clock). Nang Phia Kam and her husband together with all their children jointly had the religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] the Buddha’s preaching to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May all our wishes come true. Aniccaṃ dhuvaṃ.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 16 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.4 cm, width 54.5 cm, depth 0.6 cm.
Condition of original material: Fragile.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1223, a huang hao year
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.
